Translation for "amenity" to russian
Translation examples
– Essential amenities
- наличие основных удобств;
(f) Common amenities
f) Бытовые удобства
VI. Housing amenities
VI. Жилищные удобства
- Lack of social amenities
- Отсутствие бытовых удобств
Access to basic physical amenities
Доступ к основным бытовым удобствам
There are no toilet facilities or other amenities.
Ни туалетов, ни других бытовых удобств не имеется.
Inadequate housing and lack of amenities
Неудовлетворительные жилищные условия и отсутствие удобств
Types of activities and amenities in missions
Виды деятельности и удобства, предлагаемые миссиями
Do people have basic amenities?
Располагает ли население базовыми удобствами?
just amenities everywhere!
Здесь везде удобства!
I don't need amenities.
Мне не нужны удобства.
All the amenities, everything good.
Все удобства, все, что надо.
Rooms with bathes and all the amenities.
Ванна и все удобства.
All the modern amenities of a coffin.
Все современные удобства гроба.
All the modern amenities of a prison cell.
Все современные удобства тюремной камеры.
As you see, has all kinds amenities.
ак вы видите, есть все удобства.
An attic, windows, planters, all the amenities.
Чердак, окна, цветочки в горшках. Все удобства.
Well, we're not getting you your own place for the amenities.
Значит, тебе не нужны удобства.
He didn't take advantage of all the amenities and stuff.
Он не воспользовался всеми удобствами прочим.
I am ignorant of the amenities of other clubs because this one, in spite of its inactivity, keeps me quite busy.
Мне неведомы прелести других клубов, потому что мне немало хлопот доставляет и этот, несмотря на свою бездеятельность.
Peace is not simply the absence of war, but should encompass every human condition, necessity and amenity that make for a civilized and dignified life.
А мир - это не просто отсутствие войны: он должен воплощать в себе каждое условие, каждую потребность и каждую прелесть в жизни человека, которые и составляют цивилизованную и достойную жизнь.
Uein What amenity!
Уэйн какая прелесть!
You know, this resort offers some wonderful amenities.
Знаешь, этот курорт обещает чудесные прелести.
- We need to use the amenities.
Так почему бы и не здесь. - Нужно насладиться всеми прелестями.
But you know, all the amenities in the world don't mean a thing unless the patient experience comes first.
Ты знаешь, все прелести мира ничего не значат до тех пор пока пациент не доволен.
By this time all the amenities and gentlenesses of the Southland had fallen away from the three people.
К этому времени три путешественника утратили всю мягкость и обходительность южан.
62. After an exchange of amenities in which Mr. Adamhar (Indonesia), Mr. Abebe (Ethiopia), Ms. Molaroni (San Marino), and Mr. Loedel (Uruguay) took part, the Chairman declared that the Fourth Committee had completed its work on the main portion of the fifty-seventh session.
62. После обмена любезностями, в котором участвовали гн Адамхар (Индонезия), гн Абебе (Эфиопия), гжа Моларони (СанМарино) и гн Лёдель (Уругвай), Председатель объявляет, что Четвертый комитет завершил свою работу на основной части пятьдесят седьмой сессии.
On behalf of the Group of 77 and of my country, the Philippines, it is my great pleasure and honour to convey to the Government of China and to the Chinese people our warmest thanks and sincere appreciation for having hosted the Fourth World Conference on Women, for the excellent amenities that were so thoughtfully and graciously made available, and, most important, for the warmth of the hospitality accorded to the participants and observers in the Conference.
От имени Группы 77 и моей страны, Филиппин, я имею честь и удовольствие выразить правительству Китая и китайскому народу нашу самую искреннюю признательность за то, что они приняли у себя четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, за замечательное обслуживание, которое было хорошо продумано и любезно предоставлено, и, что самое важное, за теплый и радушный прием, оказанный участникам и наблюдателям на этой Конференции.
I'm afraid the social amenities won't mean very much to a man in Pierre's condition.
Я боюсь, что дружеская любезность не будет много значить для человека в состоянии в котором находится Пьер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test