Translation for "присягой показания" to english
Присягой показания
Translation examples
Имеются данные под присягой показания о том, что 19 детей получили ранения в ногу, двое -- в руку и один ребенок -- в голову.
In cases where sworn affidavits were taken, 19 children were shot in the leg, 2 in the arm and 1 child was shot in the head.
Данные под присягой показания этих двух мужчин свидетельствуют о том, что если бы они были вызваны в суд для допроса и перекрестного допроса, то их показания могли бы иметь вещественное значение;
The affidavits of the two men indicate that, had they been available for examination and cross-examination at the trial, their evidence could have been crucial;
К этому ходатайству прилагались данные под присягой показания семи профессиональных психиатров, которые, по словам адвоката, однозначно высказались за обоснованность постановки вопроса о невменяемости.
Included with the motion papers were the affidavits of seven mental health professionals which, according to counsel, clearly make a prima facie case for the issue of insanity.
Судья счел также неприемлемыми подтвержденные присягой показания одного из старейшин племени арренте, который заявил, что в начале 1992 года автор будет участвовать в обряде посвящения племени арренте в Северной территории и что, по закону аборигенов, сроки и условия посвящения не зависят от его воли.
The judge also ruled inadmissible an affidavit from an elder of the Arrente Nation who testified that in early 1992 the author would be attending initiation rites with the Arrente Nation in the Northern Territory and that, under Aboriginal law, the author had no control over the time or circumstances of his initiation.
5.3 Авторы подчеркивают, что немецкие суды отвергли их требования по совершенно иным основаниям, а именно в связи с тем, что авторы должны были постараться получить данные под присягой показания какого-либо лица, которое могло и не знать о существовании акций и не вносило их в список имущества замка в Айхе.
5.3 The authors reiterate that, once their claims had been made out, the German courts rejected them on entirely different grounds, namely that the authors should have tried to obtain an affidavit from someone who did not necessarily know of the stocks and who had not listed them in the inventory of Aich Castle.
Фиона хочет, чтобы ты подписал под присягой показание о том, что Полли умственно не стабильна.
Fiona wants you to sign an affidavit saying that Polly is mentally unstable.
Эти сведения содержатся в нескольких данных под присягой показаниях, хранящихся в настоящее время в сейфе редакции.
This information is incorporated in several affidavits now in the Observer's safety-deposit box.
Мы предъявим… внезапно появимся с… данным под присягой показанием, что в момент совершения преступления убийца была невменяема.
We produce— turn up with—a sworn affidavit that this murderess was crazy when she committed the crime.
9 мая 1881 года были даны под присягой показания преподобного Джона Торна, помощника приходского священника евангельской церкви Св.
On the 9th May 1881, an affidavit was sworn to by the Rev. John Thorne, curate of St.
2.3 Один из совместно обвиняемых, г-н Филлип, дал под присягой показания, заявив, что ему ничего не известно об этом преступлении и что 29 марта 1985 года он находился дома, ни разу не выходив.
2.3 One of the co-accused, Mr. Phillip, gave sworn testimony denying any knowledge of the crime and claiming that he had never left his home on 29 March 1985.
Доклад Специального комитета не является политическим документом и был основан, помимо прочего, на опросах должностных лиц Организации Объединенных Наций, представителей неправительственных организаций, а также данных под присягой показаниях реальных жертв и свидетелей израильских нарушений, находящихся как на территории, так и за пределами Израиля и оккупированных территорий.
Its report was not intended to be political and had been based, inter alia, on interviews with United Nations officials, representatives of non-governmental organizations and the sworn testimonies of actual victims and witnesses of Israeli violations from within and outside Israel and the occupied territories.
У нас есть данные под присягой показания мастера, стелившего ковер.
We've got sworn testimony from the installer.
Брак в последнюю минуту, сомнительное самоубийство, внезапный отказ от данных под присягой показаний.
A last-minute marriage, an alleged suicide, sudden recantations of sworn testimony.
Вот данные под присягой показания генерала Мориса Калве, приказавшего майору Дюко доставить имперские сокровища в Париж.
This is the sworn testimony of General Maurice Calvet, the general who commanded Major Ducos to take the imperial treasure to Paris.
Сначала вы убедили девушку изменить данные под присягой показания, теперь вот… Я бы ни за что этого не добился! Пэрри улыбнулся:
First you caused the girl to reverse her sworn testimony, then you—I could not have done it!" Parry smiled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test