Translation for "давая показания" to english
Давая показания
Translation examples
Этот гражданин, а также его сын утверждают, что подвергались пыткам в феврале и марте 2002 года за отказ свидетельствовать против автора, дав показания о том, что видели его в том месте, где произошло убийство потерпевшего.
This individual along with another (his son) claim to have been previously tortured in February and March 2002 for refusing to give evidence against the author i.e. to say that they saw him in the area where the victim was shot.
Для того чтобы жертвы могли чувствовать себя в безопасности, давая показания, необходимо обеспечить тесное сотрудничество между полицией и другими учреждениями и организациями.
Ensuring that victims can testify safely requires close cooperation between the police and other agencies and organisations.
2.4 На суде автор, давая показания, заявил, что К.А. ограбил его, что свидетелем этого была одна женщина и что, по ее совету, он отправился в ближайший полицейский участок сообщить об этом инциденте.
2.4 During the trial, the author testified that he had been robbed by C. A., that this had been witnessed by a woman and that, upon her advice, he had gone to the nearest police station to report the incident.
161. Начальник Генерального штаба Израиля, давая показания в Комитете Туркеля, указал на "Речел Корри" как на пример гуманитарного судна, которое согласилось быть отведенным в Ашдод, с тем чтобы помощь можно было доставить в сектор Газа по суше.
161. The Israeli Chief of General Staff, testifying before the Turkel Committee, cited the Rachel Corrie as an example of a humanitarian ship which had accepted to be diverted to Ashdod in order that the aid could be delivered to the Gaza Strip by land.
Легкость применения стрелкового оружия способствует тому, что даже дети становятся убийцами. 19-летний солдат в северной части Уганды, давая показания, сказал: "Я предпочитаю 12-дюймовый АК-47; я могу разобрать его меньше чем за одну минуту.
The simplicity of use of small arms turns even young children into deadly killers. A 19-yearold soldier in northern Uganda testified, "I especially know how to use an AK-47 twelve-inch, which I could dismantle in less than one minute.
3.2 Автор далее заявляет, что полицейский следователь, давая показания в суде, сообщил, что он предъявил автору обвинение в убийстве утром 3 апреля 1980 года, в то время как результаты аутопсии, проведенной судебным медицинским экспертом, стали известны лишь во второй половине того же дня.
3.2 The author further states that the investigating officer testified in court that he had charged the author with murder in the morning of 3 April 1980, whereas the result of the post-mortem examination performed by the forensic expert was not known until the afternoon of the same day.
2.2 Давая показания в окружном суде Кларендона, главный свидетель обвинения, некто Д.Б., троюродный брат убитого, заявил, что вечером 1 июля 1987 года он находился на расположенной напротив бара главной дороге, вместе с еще одним человеком, где наблюдал за скачками на кларендонском ипподроме.
2.2 In the Clarendon Circuit Court, the prosecution's principal witness, one D. B., a second-degree cousin of the deceased, testified that in the evening of 1 July 1987, he had been standing on the main road, opposite a bar, at the race course in Clarendon, together with another man.
Он сам об этом сказал, давая показания.
He he testified to it on the stand.
Вы выполняете свой гражданский долг, давая показания.
You're performing a valuable civic duty by testifying.
Нам нужно чтобы ты сказала именно это, давая показания.
We'll need you to testify and say just that.
Сол Беренсон знал об этом, давая показания перед Советом спецкомитета?
Did Saul Berenson know when he testified before the Senate subcommittee?
Он даже не мог действовать в своих интересах, давая показания.
He was incapable of acting in his own best interests while testifying.
Он был вдали от дома, давая показания по одному из его дел.
He was away from home, testifying in one of his cases.
Думаешь, я хочу провести остаток жизни, давая показания против своей семьи?
Think I wanna spend my last days in court, testifying against my family?
Давая показания в пользу Гэри Белла, я сжёг все мосты, а его всё равно повесят.
I've burnt every bridge testifying for Gary Bell, and they're gonna hang him anyway.
Давая показания, я не слышала ничего, кроме вопросов Мастина.
I hadn't heard anything other than Mastine's questions while I testified.
Он должен стать их голосом, давая показания в суде против Колдера.
He would be their voice when he testified against Caulder.
Впервые за многие годы, давая показания на уголовном процессе, он не был совершенно спокоен.
It was the first time in many years of testifying in criminal trials that he did not feel totally at ease.
Присутствуя на Совете и давая показания, я видела, насколько встревожил наш рассказ всех его членов.
I sat in on the Council meeting and testified, and I could see that every man on the Council was bothered by what we had to say.
Давая показания, вдова держала в руке пачку «Клинекса», с каждым новым вопросом меняя салфетку.
The widow held a box of Kleenex in her hand as she testified, going to a new tissue every other question.
ВОЙНА СО СКОРОСТЬЮ СВЕТА В январе 1979 года, давая показания подкомитету по проблемам вооружения Сената США, генерал Франклин Ф.
IN JANUARY, 1979, TESTIFYING BEFORE THE Senate Armed Services Subcommittee, General Franklin F.
— Это ты мне так говорил, а давая показания на суде, признался, что, когда тот тип пришел тебя брать, ты не смог нажать на спусковой крючок.
“That’s what you told me at the time, but what you testified to in court was that when push came to shove you couldn’t pull the trigger, that you couldn’t bring yourself to shoot that guy.”
Однако когда Линкольн Райм занимал должность главы криминалистического отделения полиции Нью-Йорка, ему приходилось бывать в суде, давая показания, не реже, чем работать в лаборатории.
But when Lincoln Rhyme was head of the NYPD' s forensics operation – the Investigation and Resources Division – he had spent nearly as much time testifying in court as he did in the lab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test