Translation for "давать показания" to english
Translation examples
verb
Право не давать показания против самого себя
Right not to testify against oneself
Я намерен давать показания по данному преступлению".
I wish to testify in relation to this crime'.
II. Не может быть принужден давать показания.
II. [The accused] may not be compelled to testify against himself.
В таких случаях ребенку может быть разрешено давать показания так, что обвиняемый его не видит, либо давать показания, находясь за пределами зала суда.
In such cases the child may be allowed to testify while being screened off from the defendant, or testify from a location outside the court room.
Обвиняемый также давал показания в свою защиту.
The accused also testified in his own defence.
168. 3 июня 2002 года свидетель К12 по делу Милошевича отказался давать показания или объяснить причины нежелания давать показания.
168. On 3 June 2002, witness K-12 in the Milošević trial refused to testify or to give reasons for his unwillingness to testify.
Статья 283 - Освобождение от обязанности давать показания.
Article 283. Exception to the duty to testify.
– Но давать показаний не собираетесь?
  "But you're considering not testifying?"
– Франт не может давать показания;
“The Frant won’t testify;
– Они согласны давать показания в суде?
“Will they testify in court?”
– А когда ты должен давать показания?
When will it be your turn to testify?
— Который будет давать показания заочно?
Who will testify in absentia?
Последним давал показания сам Херриг.
Herrig was the last to testify.
- давать или не давать показания;
To give or not to give testimony;
41. Говорят, что в прошлом свидетели неохотно давали показания в интересах обвиняемых.
41. In the past, witnesses were said to be reluctant to give testimony on behalf of the accused.
Суд промежуточной инстанции разрешил предполагаемым жертвам нападений давать показания, не называя себя.
The Intermediate Court permitted the alleged victims of assault to give testimony without identifying themselves.
Утверждается, что помощник Генерального прокурора отдал распоряжение о том, чтобы это лицо не давало показания.
The Assistant Solicitor General allegedly filed a manifestation to stop the official from giving testimony.
339. В ходе уголовного судопроизводства ни один обвиняемый, будь то взрослый или несовершеннолетний, не обязан давать показаний или признавать свою вину.
No defendant in a criminal trial, adult or child, is required to give testimony or confess guilt.
157. Необходимо отметить, что закон не устанавливает обязанности подозреваемых, обвиняемых, подсудимых давать показания.
157. It should be noted that the law does not require minors suspected or accused of an offence to give testimony.
131. Необходимо отметить, что закон не устанавливает обязанности несовершеннолетних подозреваемых, обвиняемых, подсудимых давать показания.
131. It should be noted that the law does not require minors suspected or accused of an offence to give testimony.
21. Разрешить свидетелям давать показания анонимно -- один из наиболее спорных, но тем не менее важных способов их защиты.
21. Permitting witnesses to give testimony anonymously is one of the most controversial but important ways of protecting them.
Это также ограничивает возможности потерпевших и свидетелей давать показания, не испытывая страха или не подвергаясь новой опасности.
This also limits the ability of victims and witnesses to give testimony without fear or additional exposure to risk.
Слушайте, думаю, проблема в том, что последний живой свидетель несколько не в себе, не говоря уже о том, чтобы она давала показания в суде.
Look, I think the real problem here is the D.A.'s last living witness belongs in a puzzle factory, not giving testimony on a witness stand.
Однажды, ты будешь давать показания в суде, поднимешь глаза и увидишь меня, сидящем за столом защиты, рядом с каким-нибудь мерзким адвокатом, который спросит тебя что-то вроде:
One day, you'll be giving testimony at trial, and you'll look up. You'll see me sitting at the defense table next to some dirtbag attorney who will ask you something like, "Detective Sykes, have you ever withheld information
Перед судом давал показания гричкин в роскошном костюме мажордома.
A grichkin in the splendid regalia of a major-domo stood before the Adjudicators, giving testimony.
Суд не может заставить офицера Федерации давать показания, включающие нарушение воинских обязанностей.
the courts have no power to compel a Federation officer to give testimony involving breach of military security.
Она провела через свидетельскую скамью целую вереницу людей, единодушно дававших показания против убитого полицейского. И ди Сильва был бессилен что-либо сделать.
Jennifer had a parade of witnesses on the stand giving testimony against the dead police officer, and there was not one thing Robert Di Silva could do about it.
verb
2.5 Автор давал показания как свидетель.
2.5 The author gave evidence from the witness stand.
Дававшие показания свидетели являются жителями этого района.
The witnesses who provided information came from the region in question.
Свидетели обычно давали показания
The witnesses usually had evidence
Вы давали показания как свидетель.
You made a statement as an eye-witness in the case, didn't you?
Ты не можешь давать показания, Дональд.
There's no way you can get in that witness chair, Donald.
Начинается процесс, зовут кондитера давать показания.
A trial begins. They call in the pastry-cook as a witness.
Никто против меня не хочет давать показания.
No one will witness against me.
После полудня Мансур отправляется давать показания.
In the afternoon Mansur is called in as a witness.
Мистер Тейт вёл себя так, будто давал показания в суде.
Tate was behaving as if he were on the witness stand.
Этой девушке следовало запретить давать показания.
That girl should never have been permitted to take the witness stand.
Давал показания он спокойно и произвел хорошее впечатление.
On the witness stand he was quiet and made a good impression.
– Нет. Я же сказал. – Ваша честь, свидетель не желает давать показания.
“Not here, I told you!” “Your Honor, we are faced with a reluctant witness.
Мэтью вспомнил, как Джон Файв не хотел давать показания против Эбена Осли из страха, что скажет преподобный Уэйд.
Matthew recalled John Five’s reluctance to bear witness against Eben Ausley, for fear of what Reverend Wade might say.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test