Translation for "принимают участие" to english
Принимают участие
Translation examples
Кто может принимать участие в процессе?
Who can take part in the process?
принимать участие в культурной жизни;
To take part in cultural life;
Сам он не принимает участия в слушаниях.
He does not himself take part in that hearing.
в выборах, права принимать участие в
of universal and equal suffrage, to take part in the
Учащиеся принимают участие в испытании пробных экземпляров.
Students take part in the pilots.
Он не желает принимать участия в обсуждении.
He did not wish to take part in the discussion.
H. Право быть избранным и принимать участие
H. Right to be elected and to take part in
Руанда не принимала участие в работе Конференции.
Rwanda did not take part in the Conference.
- принимать участие в отправлении религиозных обрядов;
To take part in the performance of religious rites;
-Ты ни в чем никогда не принимаешь участия.
-You never take part in anything.
Он дает ей принимать участие в диагностике.
He's letting her take part in the differentials.
Я не буду принимать участие в этом состязании.
I will not take part in this contest.
Мы не должны принимать участие в этой войне.
We don't have to take part in this war.
Хватит, я не буду принимать участие в этом!
That does it! I won't take part in this!
Не принимай участия в этой мерзости.
Refuse to take part in this obscenity.
Сама она не принимала участия в беседе.
She did not take part.
Эти не собирались принимать участия в столкновении.
They did not intend to take part in the coming conflict.
– Джедай не может принимать участие в таких вещах.
"Jedi can't take part in such things.
Да этого и не может произойти, потому что они не принимают участия в жизни.
Life hasn't happened because they didn't take part in it.
Мы не изготовляем оружия и не принимаем участия в войнах.
we make no weapons and take part in no wars.
Я решила не принимать участия в жеребьевке.
I’ve already decided that I’m not going to take part in the drawing of straws.
— Ты принимал участие в засаде, Ваше? — Дважды.
‘Did you take part in the stakeout, Vacher?’ ‘Twice.’
Мне, испуганной, казалось, я принимаю участие в святотатстве.
anxious, I believed I was taking part in a sacrilege.
А пловцы будут принимать участите в рекламе? — Не напрямую.
Would swimmers be taking part in this advertising?” “Not directly.
Оба принимали участие, они садисты.
Both take part, they're sadistic.
Поэтому женщины могут принимать участие.
So women can take part.
Я и моя соседка Дженис принимаем участие.
Me and my flatmate Janice are taking part.
Сама она не принимала участия в беседе.
She did not take part.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test