Translation for "приехать в" to english
Приехать в
Translation examples
К сожалению, он не смог приехать.
He was not able to come.
Они ведь приехали в Ирак не отдыхать?
They did not come to Iraq for a vacation.
Более того, они сами решили приехать в Германию.
Rather, they decided for themselves to come to Germany.
Мы приехали сюда не для того, чтобы просить подаяния.
We have not come here to beg.
Если он хочет, я могу приехать в Рамаллах.
If he wishes, I will come to Ramallah.
Сегодня я приехала для того, чтобы подтвердить это видение.
Today, I have come to renew that pledge.
Ни одному из них не было разрешено приехать в Дамаск.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Их лишили возможности приехать в Организацию Объединенных Наций.
Neither was allowed to come to the United Nations.
Мы приехали из многих стран с разными культурами.
We come from many different nations and cultures.
Несколько собеседников сообщили, что они приехали из Армении.
Some people interviewed mentioned that they come from Armenia.
Ты приехал в четвертом? Да.
Didn't you come in on Number Four?
- Я не смогу приехать в среду.
- I can't come in on Wednesday.
Мой жених не может приехать в эти выходные.
My fiance can't come in this weekend.
Спасибо, что приехали в чтобы поговорить с нами.
Thanks for coming in to talk with us.
И плохие парни не смогут приехать в наш город.
- So no bad guys could come in that town.
Она сказала, что хочет приехать в В эти выходные, чтобы наверстать упущенное.
Said she wanted to come in this weekend to catch up.
О, и я наконец-то уговорила дочь Роя приехать в больницу.
Oh, and I finally was able to get Roy's daughter to agree to come in,
Даже если придётся приехать в инвалидной коляске, как было в Аргентине
Even if to do so he has to come in a wheelchair like he did in Argentina.
– Куда же приехали-то?
And where have you come to?
– Смотрите, еще кто-то приехал!
«Why, there's somebody come!
Вам бы завтра лучше приехать!
If only you could have come a day later!
А в Бразилию приехать не хотите?
Why don’t you come to Brazil?
К вам, говорят, родные приехали?
I hear your family has come?
— Да кто вы такой и зачем вы сюда приехали? — Я кто такой?
“But who are you, and why did you come here?” “Who am I?
ведь вы для нее, для нее сюда приехали?
You did come back here for her, for her--now didn't you?"
— Нет… просто он не смог приехать… — Хмм.
“No—he couldn’t come—” “Hmm.
К тому же вот к вам и фамилия теперь приехала;
Besides, your family has now come to you;
Я просто познакомиться только приехал и больше ничего.
I've simply come to make their acquaintance, and nothing more."
– Зачем вы приехали? Зачем вы приехали на самом деле?
Why did you come. Why did you really come?
Он приехать вчера и говорить, что ты скоро приехать.
He come here yesterday and say you might come.
Когда они приехали?
When had they come?
– Господи, папа, мне надо приехать! Я должна приехать!
 “Oh my god, I have to come home. Dad, I have to come home!
Мы же только приехали.
We jus’ come here.”
Но зачем вы приехали?
But why have you come?
– Как вы приехали на этом?
How did you come by this?
Они ведь приехали в Ирак не отдыхать?
They did not come to Iraq for a vacation.
Более того, они сами решили приехать в Германию.
Rather, they decided for themselves to come to Germany.
Если он хочет, я могу приехать в Рамаллах.
If he wishes, I will come to Ramallah.
Ни одному из них не было разрешено приехать в Дамаск.
None of them have been allowed to come to Damascus.
Их лишили возможности приехать в Организацию Объединенных Наций.
Neither was allowed to come to the United Nations.
Я приехала в Америку.
I come to america.
Можешь приехать в Женеву?
Can you come to Geneva?
Я приехала в Париж...
I didn't come to Paris...
Который приехал в Рим.
Who has come to Rome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test