Translation for "привлечь к себе внимание" to english
Привлечь к себе внимание
Translation examples
В прошлом преследователи могли привлечь к себе внимание, звоня с угрозами с общественных телефонов.
In the past, stalkers might attract attention when using public telephones to make harassing phone calls.
Возможно, он хочет привлечь к себе внимание, но Туркменистан не имеет никакого отношения к необоснованным утверждениям г-на Тухбатуллина.
Perhaps he wanted to attract attention but Turkmenistan had no connection with Mr. Tukhbatullin's unfounded allegations.
Кроме того, тематический акцент, например на последствиях изменения климата, мог бы высветить возникающие проблемы и привлечь к ним внимание.
In addition, a thematic focus, for example on impact of climate change, could highlight emerging issues and attract attention.
Кроме того, г-н Гиссе отметил, что средства массовой информации играют негативную роль, широко освещая приводимые в исполнение казни и подчас даже поощряя тем самым людей совершать преступления с тем, чтобы привлечь к себе внимание.
Mr. Guissé further observed that the media had played a negative role in publicizing executions, sometimes even encouraging people to commit crimes as a way to attract attention.
К сожалению, несмотря на наличие большого объема необходимой информации, она представлялась таким образом, чтобы привлечь к себе внимание или повлиять на политику по аналогии с тем, как данные о валовом внутреннем продукте (ВВП), инфляции или безработице влияют на денежно-кредитную политику.
Unfortunately, while much of the information was available, it was not presented in a fashion that attracted attention, or affected policy, in much the way Gross Domestic Product (GDP), inflation, or the unemployment rate affect monetary policy.
Премьер-министр Латвии г-н Андрис Берзиньш заявил, что широкая общественность не поддерживает такие настроения и что эти изречения можно расценить как желание мелких группировок привлечь к себе внимание в то время, когда страна быстро интегрируется в европейско-атлантические структуры.
The Prime Minister of Latvia, Mr. Andris Berzins, declared that such sentiments were not supported by the general public and that they could be interpreted as the desire of insignificant groupings to attract attention to themselves at a time when the country was swiftly integrating into EuroAtlantic structures.
содействовать применению рациональной практики в области методов надзора за рынком (и при необходимости выступить инициатором) в рамках региона ЕЭК ООН с использованием имеющего опыта; повысить степень транспарентности функций государственных властей и их персонала в области надзора за рынком и привлечь к ним внимание;
to promote (and, when necessary, initiate) good practices in market surveillance methods within the UNECE region, making use of available expertise; to increase transparency and attract attention to the responsibilities of public authorities and their staff for market surveillance;
4.3 Государство-участник указывает, что, по признанию самого автора, он принимал участие в уличном шествии 25 марта 2009 года в Витебске и нес бело-красно-белый флаг, публично выражая тем самым свои общественно-политические взгляды, и пытался привлечь к себе внимание.
4.3 The State party points out that the author himself has admitted that he participated in the street procession on 25 March 2009 in Vitebsk and carried a white, red and white flag, whereby he publicly expressed his social and political opinion and sought to attract attention.
Чтобы привлечь к себе внимание и быть достойной своей миссии, Генеральная Ассамблея должна чаще рассматривать более актуальные предметы, способные мобилизовать мировое общественное мнение, чтобы быть в состоянии разрабатывать практические рекомендации для Генерального секретаря и других органов, фондов и программ Организации Объединенных Наций или государств-членов или по крайней мере выражать свою позицию.
In order to attract attention and to be worthy of its responsibilities, the General Assembly should consider more often topical matters that mobilize international public opinion so that it can make recommendations for action to the Secretary-General and other bodies, funds and programmes of the United Nations, or to Member States, or at least to express its opinion.
Почему ты всегда стремишься привлечь к себе внимание?
Why must you always attract attention?
Они вызывают интерференцию, чтобы привлечь к себе внимание.
They were keyed to cause interference and attract attention this way.
-Эй, кто-то схватил меня за палец... -Опять пытаешься привлечь к себе внимание?
- Are you trying to... attract attention again.
– Мы не предпримем ничего, что могло бы привлечь к нам внимание, – отрезал Туек.
"We will do nothing to attract attention to us," Tuek said.
Кашлянул он, в сущности, чтобы привлечь к себе внимание.
In fact, he coughed to attract attention.
Они ехали так быстро, что могли привлечь к себе внимание.
       They were driving fast enough to attract attention.
Не самый удачный способ незаметно привлечь к себе внимание.
Not the most discreet way to attract attention.
— Вы хотите сказать, они могут привлечь к себе внимание, — сказал Морт.
"They might attract attention to themselves, you mean," Mort said.
– Мы только привлечем к себе внимание, если поедем дальше среди ночи.
We would only attract attention, riding in the middle of the night.
Хэннан взял на пианино громкий аккорд, чтобы привлечь к себе внимание.
Hannan played a loud chord on the piano to attract attention to himself.
Ползать по полу в поисках пули значило бы только привлечь к себе внимание.
Crawling around and searching for it would do nothing but attract attention.
Гэри забарабанил по ней тяжелым каблуком, надеясь привлечь к себе внимание.
He stamped against the plates with his heavy boots, hoping to attract attention.
В прошлом преследователи могли привлечь к себе внимание, звоня с угрозами с общественных телефонов.
In the past, stalkers might attract attention when using public telephones to make harassing phone calls.
К сожалению, несмотря на наличие большого объема необходимой информации, она представлялась таким образом, чтобы привлечь к себе внимание или повлиять на политику по аналогии с тем, как данные о валовом внутреннем продукте (ВВП), инфляции или безработице влияют на денежно-кредитную политику.
Unfortunately, while much of the information was available, it was not presented in a fashion that attracted attention, or affected policy, in much the way Gross Domestic Product (GDP), inflation, or the unemployment rate affect monetary policy.
— Вы хотите сказать, они могут привлечь к себе внимание, — сказал Морт.
"They might attract attention to themselves, you mean," Mort said.
– Мы только привлечем к себе внимание, если поедем дальше среди ночи.
We would only attract attention, riding in the middle of the night.
Ползать по полу в поисках пули значило бы только привлечь к себе внимание.
Crawling around and searching for it would do nothing but attract attention.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test