Translation for "привести ко" to english
Привести ко
Translation examples
Такая программа, пройдя все необходимые этапы, должна привести ко всеобщему и полному разоружению под эффективным международным контролем.
Such a Programme, passing through all the necessary stages, should lead to general and complete disarmament under effective international control.
Представление о меньшей эффективности многосторонних переговоров может привести ко все более частому использованию для урегулирования споров двусторонних и региональных торговых соглашений и к их более активному заключению.
The perceived diminishing effectiveness of the multilateral negotiations might lead to an increased recourse to dispute settlement or more vigorous pursuit of bilateral agreements and regional trade agreements.
Практика кафила может привести ко всем возможным уклонениям от закона: например, проституции или нелегальному труду, поскольку мигрант не может выехать их страны без разрешения кафила.
The kafala system could lead to all kinds of abuse, such as prostitution or illegal labour, because the migrant could not leave the country without the permission of the kafil.
Ввиду только что мною сказанного мы можем подтвердить, что действия, которые могли бы привести ко всеобщему и полному разоружению, тесно связаны с развивающейся концепцией безопасности.
Ten: In view of what I have just said, we can reaffirm that the actions that could lead to general and complete disarmament are closely linked to the developing concept of security.
Однако в соответствии со Стандартом ЕЭК ООН "дефекты" принимаются во внимание лишь в том случае, если они могут негативно сказаться на урожайности или лежкоспособности или если они могут привести ко вторичной инфекции.
Under the UNECE Standard, however, "defects" are only countable when they are expected to have a negative impact on yielding capacity or storability or if they are likely to lead to secondary infection.
Ясно подчеркивалось, что процесс глобализации, который сегодня открывает как новые возможности, так и несет в себе новые опасности для государств-членов, должен привести ко все более комплексному подходу к развитию и стать плодотворным для всех стран.
It was clearly stressed that the process of globalization, which is now bringing both opportunities and dangers to Member States, should lead to an increasingly integrated approach to development and benefit all nations.
И наконец, оратор спрашивает, заметил ли Специальный докладчик какую-либо тенденцию или корреляцию между неправомерными ссылками государства на права человека для оправдания подавления свободы выражения мнений и безнаказанностью за угрозы физической расправы над журналистами, и интересуется, может ли первое привести ко второму.
Lastly, she asked whether the Special Rapporteur had observed any trend or correlation between improper human rights justifications by a State for suppression of expression and impunity for threats to the physical well-being of journalists and whether the former might lead to the latter.
Может даже привести ко мне.
Might even lead to me.
Это может привести ко второму, совершенно иному делу.
This could lead to a second totally different case.
Хорошо, миссис Флоррик, мы идем дальше. Вы не хотите услышать мой ответ полностью, как неправильные воспоминания мистера Гарбера могут привести ко лжи?
Don't you want to hear my answer in full how Mr. Garber's faulty memory could lead to a falsehood?
Позвольте мне лишь сказать, что это вопрос первостепенного значения и что это может привести... ко множеству смертей.
Let me say only that this issue is of paramount importance, and could lead to… many deaths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test