Translation for "прибыльной" to english
Translation examples
adjective
Производительность и прибыльность промышленности
Industrial productivity and profitability
i) критерии прибыльности:
(i) Profit criteria:
Прибыльность коммерческих видов деятельности
Profitability of commercial activities
Геологический потенциал Потенциальная прибыльность
Geological potential Profit potential
Война -- прибыльное дело для агрессоров.
War is a profitable business for the aggressors.
Сделал его прибыльным.
Turned it profitable.
Прибыльный и приятный
Profitable and satisfying
Тоже прибыльное дело.
Very profitable, too!
Это очень прибыльно.
It's very profitable.
Это более прибыльная штука.
That's more profitable.
И довольно прибыльной.
Yeah, and a profitable one.
Один из наименее прибыльных.
Your least profitable one.
Это производство станет прибыльным.
This production will be profitable.
Разумеется, они видят, какое задумано прибыльное дельце, а когда и другие увидят это, у Императора прибавится голосов.
Certainly they smell profits, and likely as others smell those same profits his voting strength will increase.
Самая рискованная из всех профессий, профессия контрабандиста, неизбежно ведет к банкротству, хотя при удаче она наиболее прибыльна.
The most hazardous of all trades, that of a smuggler, though when the adventure succeeds it is likewise the most profitable, is the infallible road to bankruptcy.
Они давно желали приобщиться к прибыльной торговле венецианцев, и последнее из их открытий сделало вероятным достижение ими этой цели.
They had long wished to share in the profitable traffic of the Venetians, and this last discovery opened to them a probable prospect of doing so.
Его быстрое накопление при столь прибыльном приложении позволяет плантатору увеличивать число своих рабочих быстрее, чем он в состоянии найти в новом поселении.
Its rapid accumulation in so profitable an employment enables the planter to increase the number of his hands faster than he can find them in a new settlement.
Однако народное недовольство, которому она подвергается в неурожайные годы, — единственные годы, когда она может быть очень прибыльной, — внушает людям честным и самостоятельным нежелание заниматься ею.
The popular odium, however, which attends it in years of scarcity, the only years in which it can be very profitable, renders people of character and fortune averse to enter into it.
Единственная категория людей, которым обыкновенно дают деньги взаймы, не ожидая, что они дадут им какое-нибудь прибыльное употребление, это — землевладельцы, занимающие под залог своих имений.
The only people to whom stock is commonly lent, without their being expected to make any very profitable use of it, are country gentlemen who borrow upon mortgage.
Таким образом, значительная часть капитала страны не будет попадать в руки тех именно людей, которые скорее всего могут дать им выгодное и прибыльное применение, и достанется тем, кто скорее всего растратит и уничтожит его.
A great part of the capital of the country would thus be kept out of the hands which were most likely to make a profitable and advantageous use of it, and thrown into those which were most likely to waste and destroy it.
Спросите любого богатого человека, отличающегося обычным благоразумием, кому он ссудил большую часть своего капитала — тем ли, кто, по его мнению, даст ему прибыльное употребление, или же тем, кто затратит его без всякого дела, — и он рассмеется в ответ на такой вопрос.
Ask any rich man of common prudence to which of the two sorts of people he has lent the greater part of his stock, to those who, he thinks, will employ it profitably, or to those who will spend it idly, and he will laugh at you for proposing the question.
Слово у него было такое — «прибыльный».
that was the word, profitable.
Их «сотрудничество» было долгим и прибыльным.
Their association was a long and profitable one.
, — Но очень прибыльная ерунда. — Возможно.
But profitable crap. Maybe.
Но он всегда говорил, что день был прибыльным.
But he always said the day had been profitable;
Но сегодня неплохая ночка. Прибыльная.
Been a profitable night tonight, though.
– Превосходно, – сказал я. – И весьма прибыльно.
“Excellent,” I said. “And very profitable.”
— Это есть нечестно! — Зато прибыльно.
“That’s not honest.” “But very profitable.
Сегодня выдался хороший, прибыльный денек.
It had been a profitable day.
adjective
Сегодня военная промышленность является в Израиле самым прибыльным делом.
The military industry is today the most lucrative industry in Israel.
114. Контроль над импортом является столь же прибыльным, как и монополизация экспорта.
114. Control over imports is as lucrative as the monopolization of exports.
Тем не менее вышеуказанные факторы способствуют образованию прибыльного рынка для лиц, занимающихся торговлей людьми.
This helps generate a lucrative market for traffickers.
107. Торговля детьми и их сексуальная эксплуатация являются весьма прибыльным делом.
107. The sale and sexual exploitation of children is very lucrative.
Вместе с тем выигрыш в кпд при использовании этих систем сделал бы проект более прибыльным.
However, the gain in efficiency obtained with these systems would be more lucrative.
В действительности она превратилась в один из самых прибыльных видов противозаконного бизнеса в мировой экономике.
Indeed, it has become one of the lucrative illicit businesses in the global economy.
Развитие такой торговли может привести к формированию весьма прибыльного сектора услуг.
A lucrative service sector may therefore develop in relation to the trading of emissions rights.
Мужчины пользуются поддержкой в своих амбициях и ориентируются на работу по самым <<прибыльным>> специальностям.
Men are given more encouragement in their ambitions and are guided into more "lucrative" careers.
Однако контрабанда попрежнему является одним из самых прибыльных видов незаконной деятельности в Косово.
However, smuggling remains one of the most lucrative illegal activities in Kosovo.
Это чрезвычайно прибыльно.
It's extremely lucrative.
Очень прибыльное предложение.
Very lucrative offer.
Прибыльно, но скучно.
Lucrative, but boring.
Реклама - прибыльное дело!
Advertising is lucrative!
Очень прибыльная забава.
A very lucrative lark.
Получить прибыльное повышение
Get a lucrative promotion
Плюс, очень прибыльно.
Plus, it's fucking lucrative.
Очень прибыльная перспектива.
A very lucrative opportunity.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
— Прибыльное ремесло.
Lucrative line of work.”
Талантливый, но едва ли прибыльный.
Artistic, but hardly lucrative at this point.
Дело в перспективе весьма прибыльное.
Potentially very lucrative.
В действительности это была прибыльная должность.
It was, in fact, a lucrative position.
На это можно прожить? Дело прибыльное?
Can you make a living? Is it lucrative?
Обеспечение безопасности было делом крайне прибыльным.
Providing security was a lucrative business.
Предстоящая ночь обещала быть теплой и прибыльной.
It promised to be a warm and lucrative night.
Плаванье Перри оказалось прибыльным – хорошо.
Perry had made a lucrative voyage, good.
Все притворяются, чтобы уберечь прибыльную карьеру.
All a complicated sham to preserve a lucrative career.
adjective
Был прибыльным с самого открытия.
Been a moneymaker ever since.
Держись подальше от моего прибыльного мозга.
Stay out of my moneymaker's brain.
Садовник? ! Почему бы ему не найти себе более прибыльного занятия?
Why doesn't he find himself a decent moneymaking vocation?
Потому что однажды я заставлю вещи работать и это станет действительно прибыльным делом.
'Cause once I get things lined up, it's gonna be a real moneymaker.
Мы поднялись до 32% в год, и мы открыты для любых прибыльных идей.
We are up 32% year-to-date, and we are open to all moneymaking ideas.
— Прости меня, Пэм. ...научная фантастика, культовая классика, документальные, драмы... и один из самых прибыльных продуктов магазина для любителей киношек.
...science fiction, cult classics, documentaries, drama and one of the store's biggest moneymakers, movie theater-style concessions.
Вы знаете, что центры по предотвращению и лечению ожирения одни из самых прибыльных отделения в больницах в настоящее время, доктор Бейли?
Did you know that bariatric centers are Some of the leading moneymakers In hospitals right now, dr.
– Для... для чего? Для твоей прибыльной схемы с Кларенсом?
For . . . for what? For your moneymaking scheme with Clarence?
Доступная и понятная инструкция поможет Вам начать самый прибыльный бизнес в своей жизни.
Our easy-to-follow instructions will aid you as you embark on the biggest moneymaking enterprise of your life.
Вот почему мы тут горбатимся – скорее из соображений философических, чем из-за того, что находим это занятие прибыльным.
So that’s why we’re in humps, right now, more really from a philosophical point of view than because we find them a great moneymaker.
Он вернулся к своей бесконечной работе, имеющей цель умаслить Их Милость любым доступным способом, будь то бридж, прибыльные идеи или просто переводы.
He got back to work at his endless task of buttering up Their Charity in every way available, whether by good bridge, moneymaking ideas, or simply translating.
Автоматическое устройство, предупреждающее капитана о том, что корабль попал на мелководье, приспособление для отражения торпеды, новый и весьма экономичный способ выделения азота из воздуха, значительные усовершенствования беспроволочного телеграфа и оригинальный способ обогащения уранита, — все это было весьма прибыльно.
His automatic alarm for ships in shallow waters, his device for deflecting a torpedo, his new and economical method of separating nitrogen from the air, his radical improvements in wireless transmission and his novel treatment of pitch blend, were all moneymakers.
adjective
Прибыльные срочные валютные контракты
Forward exchange contracts in gain
Величина пенсии связана с размером предыдущего дохода от прибыльных видов деятельности.
The amount of the pension is related to the size of the previous income from gainful activity.
Он не только ограничен в возможностях трудоустройства по специальности, но и в выборе другого вида прибыльной трудовой деятельности.
He is not only restricted in finding work in his own profession, but in finding any type of gainful employment.
- запрещается прибегать к любой чрезмерной рекламе, побуждающей несовершеннолетних заниматься артистической деятельностью, и подчеркивать в этой рекламе прибыльность такой деятельности;
No advertisement may be published that improperly encourages minors to engage in artistic activities for financial gain;
121. Дополнительные пенсии выплачиваются на основе дохода, получаемого за счет прибыльных видов деятельности в возрасте от 16 до 65 лет.
121. Supplementary pensions are based on income earned from gainful activities between 16 and 65 years of age.
b) получением средств от другой налогооблагаемой деятельности, помимо работы по найму, иных категорий прибыльных занятий или несельскохозяйственной деятельности.
(b) Receiving earnings subject to personal income tax on activities other than employment, other gainful occupation or non-agricultural activity.
Это способствовало бы поощрению и поддержке родителями и родственниками ребенка в его обучении и в поиске прибыльного и стабильного места работы по окончании обучения.
This would strengthen the parents' and relatives' incentives to provide encouragement and support for the child in studying and, upon graduation, in seeking gainful and stable employment.
Она нашла прибыльную работу
She found some gainful employment.
-...на прибыльной работе, мистер Вайзаки.
- ... in gainful employment, Mr. Barzakian.
Мы вместе путешествуем и хотим найти какое-нибудь прибыльное занятие в Зелевине.
We travel together to seek gainful employment in Zelevin.
— Что именно? — Выходное пособие. — Неизбежно. Однако к этому времени я надеюсь подыскать себе прибыльное дело.
“What is?” “The severance pay. “Inevitably. At which time I expect I’ll find gainful employment.
И настолько прибыльным было это занятие для капитана Вуда, что пошла молва, будто где-то у него припрятан целый клад;
And so considerable were said to be Captain Wood's gains, that reports were abroad of his having somewhere a buried treasure;
Представить себе не могу, как ему удавалось содержать семью, потому что его отец не давал ему ни гроша, а папа вряд ли занимался чем-нибудь прибыльным.
I can’t imagine how he contrived to support a family, for his father cut him off without a groat, and I shouldn’t think he pursued any gainful occupation.
Когда корпорация несет ущерб в 100 центов с каждого доллара потерь, и когда ей разрешается оставлять себе всего 52 цента с каждого доллара прибыли, и когда ей не удается адекватно компенсировать годы убытков прибыльными годами, ее политика оказывается затронутой.
When a corporation loses a hundred cents of every dollar it loses, and is permitted to keep only fifty-two cents of every dollar it gains, and when it cannot adequately offset its years of losses against its years of gains, its policies are affected.
Вчера после вашего ухода я танцевала с ним один вальс и старалась быть очень полезной, пред, ложив ему ряд благопристойных и прибыльных занятий и пообещав подыскать среди своих знакомых опытного человека, нуждающегося в секретаре.
I danced one waltz with him last night, when you had left us, and I do think I was very helpful, for I suggested to him a number of genteel occupations of a gainful nature, and promised to look about me for some great man in need of a secretary.
Она видела, что приглашенные смотрят на них и гадают, кто же из них кого женил на себе: симпатичная молодая вдова польстилась на богатство старика, зная, что тот долго не проживет, или хитрый старик коварством заполучил в свою постель красавицу жену и заодно присовокупил к своему торговому предприятию ее прибыльные ткацкие мастерские.
She knew that folk were looking at them, speculating as to who had married whom - the attractive young widow seizing on the old man for his wealth in the knowledge that his years were numbered, or the wily old man gaining a toothsome bedmate and a very fine weaving business as an extension to his wool trade.
По-моему, мне это вполне удалось — я рассуждал о том, как проблема смерти, оказываясь проблемой буржуазной, соотносится с материальным процветанием и с понятием жизни как приятного и комфортабельного времяпрепровождения, и о том, что говорил Макс Вебер[259] о современной концепции жизни как о бесконечной последовательности отрезков, прибыльных, полезных и «приятных», но только не способных поддержать ощущение непрерывности жизненного цикла, из чего следует, что ни об одном человеке нельзя сказать, что он умер, «отжив свое».
I believe I did this kind of thing rather well--thinking how the death problem is the bourgeois problem, relating to material prosperity and the conception of life as pleasant and comfortable, and what Max Weber had written about the modern conception of life as an infinite series of segments, gainful advantageous and "pleasant," failing to provide the feeling of a life cycle, so that one couldn't die "full of years."
adjective
Гранд-Каньон стал таким прибыльным.
- Yeah. - The Grand Canyon's gotten so commercial.
По ТВ говорили, что скоро это станет прибыльным.
I saw on TV that it will be commercialized soon.
В 50-е стал более прибыльным из-за всех этих криков про кошелек или жизнь, и сегодня он уступает в популярности только Рождеству.
It became a little more commercialized in the 1950s with trick-or-treat, and today it rivals only Christmas in terms of popularity.
Некоторые богатели, с размахом и прибыльно занимались сельским хозяйством;
A few rich men farmed commercially on a large scale;
В нем говорится, что культ Дианы – всего лишь ремесло серебряников и прибыльное дело.
It implies that the cult of Diana was only a silversmith’s lobby and pure commercialism.
Норма назвала этот светильник светящим шаром, и Венпорт занялся коммерческой стороной этого прибыльного изобретения.
Norma called it a glowglobe, and he’d been considering its commercial possibilities.
adjective
ПАИЕС представляет собой программу социальной помощи с участием прибыльных предприятий.
PAIES was a social solidarity programme addressing profit-making bodies.
а) Сотрудники не должны участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности какихлибо прибыльных коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет сотруднику или прибыльному коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря служебному положению сотрудника в Органе.
(a) Staff members shall not be associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making business or other concern if it were possible for the staff member or the profit-making business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the Authority.
Основной частью доклада было рассмотрение ряда предприятий, которые вели прибыльную деятельность в связи с израильскими поселениями.
A central part of the report was the highlighting of a selection of businesses that had engaged in profit-making operations in relation to Israeli settlements.
m) Сотрудники не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности каких-либо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет сотруднику или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря служебному положению сотрудника в Суде.
(m) Staff members shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making business or other concern, if it is possible for the staff member or the profit-making business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the Court.
Сотрудники не должны активно участвовать в управлении или иметь финансовую заинтересованность в деятельности какихлибо прибыльных, коммерческих или иных предприятий, если такое участие или финансовая заинтересованность позволяет сотруднику или прибыльному, коммерческому или иному предприятию извлекать выгоду благодаря служебному положению сотрудника в Организации Объединенных Наций.
Staff members shall not be actively associated with the management of, or hold a financial interest in, any profit-making, business or other concern, if it were possible for the staff member or the profit-making, business or other concern to benefit from such association or financial interest by reason of his or her position with the United Nations
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило?
But that makes sense, because any time a governmental unit turns over to a profit-making corporation the duties it should be performing, what do you expect to happen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test