Translation for "при помощи были" to english
При помощи были
Translation examples
Они оккупируют часть страны с помощью армии и управляют с помощью декретов.
They were occupying a part of the country through military force and were ruling by decree.
:: помощь в обеспечении жильем: в числе 30 848 человек, получивших помощь, было 5097 женщин.
:: Housing Assistance- Total cases were 30848 out of which 5097 were women.
Значительное количество предметов снабжения было заранее доставлено с помощью вертолетов и впоследствии распределено с помощью плавучих средств.
Large quantities of supplies were pre-positioned by helicopter and were subsequently distributed by boat.
Получают ли они помощь от правительства?
Were they receiving Government assistance?
3. С помощью этой оценки предполагается:
The objectives of the evaluation were to:
Кроме того, получили ранения три водителя скорой помощи и в результате обстрела были повреждены шесть машин скорой помощи.
In addition, three ambulance drivers were injured and six ambulances were damaged owing to the shelling.
В три района помощь была доставлена межучрежденческими автоколоннами, а помощь остальным районам была оказана в рамках регулярных программ.
Three areas were reached through inter-agency convoys; the remainder were reached through regular programming.
Но в этом и заключалась вся помощь, которую мы получили.
but that, as it proved, was the best of the help we were likely to get in that quarter.
– Мы только хотели просить вас о помощи, ибо умирали с голоду.
“we came to beg, because we were starving.”
Ассистенты Фейд-Рауты тоже кричали – спрашивали, не нужна ли их помощь.
Feyd-Rautha's handlers were calling out to ask if he needed them.
Хуже всего досталось Балину и Двалину, поэтому просить их о помощи было бесполезно.
Dwalin and Balin were two of the most unhappy, and it was no good asking them to help.
Среди них Халлек заметил также медиков контрабандистов, которые оказывали помощь раненым.
Smuggler medics were moving among them tending the wounded.
но у него была цель, и он не мог позволить себе терять инструменты, при помощи которых собирался преобразить планету.
They were destroying the tools with which he intended to remake a planet!
Спящими Дурсли устраивали Гарри больше всего, да и бодрствующие они вряд ли пришли бы ему на помощь.
Asleep was the way Harry liked the Dursleys best; it wasn’t as though they were ever any help to him awake.
— Новый учитель. — Гарри тоже вскочил: вдруг будет нужна помощь. — Что ты сказал, Малфой?
“New teacher,” said Harry, who got to his feet, too, in case he needed to hold Ron back. “What were you saying, Malfoy?”
Если помощь необходима.
If support were necessary.
Они идут на помощь.
They were coming to help.
Но если мы попросим его помощи
But if we were to ask his aid...
Полиция шла на помощь.
The police were coming.
Прекратилась и медицинская помощь.
Medical facilities were crippled.
И помощи мы ни от кого не получили.
We were given no help.
Охрана запрашивала помощь.
The guards were asking for help.
— И не без помощи советников-дроу.
    "And they were not without drow advisors."
Я сказал, что у нас все хорошо и помощь не нужна.
I told them we were fine, that no help was needed.
но я нуждался в помощи, и они помогли мне.
But I was in need, and they were kind to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test