Translation for "преступные действия" to english
Преступные действия
Translation examples
Эти преступные действия должны быть осуждены.
Those criminal acts should be condemned.
:: другие серьезные преступные действия или деятельность;
:: Other serious criminal act or activity
Серьезные гуманитарные последствия таких преступных действий хорошо известны.
The serious humanitarian consequences of those criminal acts are well known.
Соответственно Израиль должен выплатить компенсацию за эти преступные действия.
It should therefore pay due compensation for those criminal acts.
Таким образом, по-прежнему сохраняется опасность вооруженного сопротивления и преступных действий.
There is therefore a potential risk of violent resistance and criminal acts.
Эта ситуация, благоприятная для совершения преступных действий, приводит к отсутствию безопасности.
This situation creates insecurity because of the criminal acts involved.
Она подчеркивает, что террористические акты представляют собой просто преступные действия.
She stressed that terrorist acts were simply criminal acts.
Основанием явлется достоверная информация о преступном действии.
Probable cause is defined as reasonable knowledge of a criminal act.
Обязательное наказание для этих крайних, насильственных преступных действий, необходимо.
The mandatory sentence for these extreme, violent criminal acts is execution.
Свободным. Так вы признаёте, что вам до сих пор нравится совершать преступные действия?
So you admit you still like to commit criminal acts.
Просто для ясности, меня официально не обвиняли в преступных действиях.
Uh, just to be clear, I have never been formally charged with a criminal act.
Этические нарушения, запугивание свидетелей, преследование оппонентов, введение судей в заблуждение, участие в преступных действиях.
Ethical violations, intimidation of witnesses, harassment of opponents, misleading judges, being party to any criminal acts.
ответчик, Dade Murphy, , который называет себя 'Zero Cool', , неоднократно совершал преступные действия злонамеренного характера.
The defendant, Dade Murphy, who calls himself 'Zero Cool', has repeatedly committed criminal acts of a malicious nature.
С точки зрения закона, помощь в самоубийстве, непосредственно преступное действие, должно означать, что этк женщина также виновна.
The point of law is surely assistance to suicide, itself a criminal act, must make this woman also culpable.
—огласно новому закону о киберзапугивании, уголовный кодекс алифорнии, раздел 653, ћедисон совершила многочисленные действи€ преследовани€... преступные действи€.
Under the new cyberbullying laws, California penal code section 653m, Madison has committed numerous acts of harassment... a criminal act.
Поэтому, буквально, это - преступное действие, и у каждой газеты, каждого журналиста есть патриотическая обязанность разоблачать этих подонков и зло, которое они планируют.
So, literally, it's a criminal act and every newspaper, every broadcaster, has a patriotic duty to expose these scum and the evil they project.
Министерства обороны и другие, появляющиеся здесь, как они это делают всегда ..., они совершают преступное действие, просто находясь здесь, чтобы посетить секретную встречу с чиновниками других стран, чтобы обсудить американскую политику в мире.
Defense Department and others who show up, as they always do... They're committing a criminal act simply by being here to attend a secret meeting with officials from other countries to discuss US policy in the world.
Божки начали наконец понимать лживость и преступность действий Ханумана ли Тоша, а кольценосцы испытывали жалость к одураченным божкам.
The godlings began to see at last the deceptions and criminal acts of Hanuman li Tosh, while the ringkeepers took pity upon them for being so deceived.
Что и говорить: машины не заботятся о таких не относящихся к делу вещах, как самочувствие отравленных рабов или совершение преступных действий. Халк был могучего сложения, поэтому первым пришел в себя.
machines did not care about irrelevancies such as the welfare of serfs or the commission of criminal acts. Hulk was of rugged constitution, and first to regain consciousness.
Это не дела соучастников, обвиняемых в одном преступлении, это дела двух человек, обвиняемых в разных преступных действиях, и осуждение одного из них будет почти автоматическим оправданием для другого.
This is not a case of accomplices charged with the same crime; this is a case of two men charged with different criminal acts, and the conviction of either would mean the almost automatic acquittal of the other.
Если отношения между хозяином и слугой столь тесны, что даже преступное действие – уничтожение убитых существ – рассматривается как незначительная обязанность, то, пожалуй, не стоит пытаться встать между ними.
When the relationship between master and servant was so ingrained that a criminal act-the disposal of murdered flesh-was passed over as an unremarkable duty, it was best, she thought, not to come between them.
Однако когда полицейские с пистолетами в руках, марая в тине ботинки и краги, приказали всем немедленно прекратить преступные действия, старик первым начал возмущаться и требовать, чтобы они убирались, обзывая их какими-то диковинными словами (вроде «римляне» и «паписты»).
But when the two officers of the law, drawing their revolvers and getting their leggings all muddy, ordered them to cease their criminal act, the old man was the first to become thoroughly incensed, demanding that they withdraw and calling them strange names (such as “Romans” and “papists.”).
Он также развесил множество других, таких же противозаконных приказов, худшим из которых был следующий: в ответ на любое преступное действие суздаля будут приняты самые жесткие меры, включающие уничтожение дома этого суздаля, всей его семьи и ста выбранных случайным образом суздалей.
He had posted other orders that were equally as illegal, but the worst by far was his announcement that any criminal act committed by any Suzdal would be responded to with the most extreme measures, which would include razing of that Suzdal's home warren, extirpation of that Suzdal's breeding line, and the execution of one hundred Suzdal, to be chosen at random, as retribution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test