Translation for "представляя его" to english
Представляя его
Translation examples
- Я сейчас вам представлю его еще раз
Let me introduce him to you.
Скоро я представлю его всем вам.
I will introduce him to you all shortly.
Представлю его тебе в другой раз.
I will introduce him to you some other time.
Когда я представлю его Вам, произнесите заученное.
So, when I introduce him to you, just say the words you've learned.
И, конечно, я не ожидал, что представлю его моей семье.
And I certainly didn't expect to be introducing him to my family.
Том не терял времени даром, представляя его светской элите.
Tom had lost no time in introducing him to the Fashionable World.
Однако, представляя его мне, она назвала именно это имя, и на меня обрушилась истина во всей ее красе: моройка и дампир — супружеская пара.
But that was the name Oksana introduced him with, and the truth hit me: a Moroi and dhampir married couple.
— Если только я найду в себе силы смягчиться и допустить полковника к дружеским отношениям, то я немедленно представлю его тебе, — предложила Зинаида.
“If ever I should relent and admit the colonel into my presence, I shall make haste to introduce him to you,” Synnovea gallantly proposed.
Он спас меня, и поэтому я сегодня же представлю его моему опекуну, как только Кристофер получит надлежащее одеяние. – Она повернулась к одной из своих дам:
He did save me, so I shall today introduce him to my guardian, once Christopher has proper attire." She turned to one of the ladies.
Он даже думал про себя: когда сеньор Реатеги вернется из Санта-Мария де Ньевы, я ему представлю его, и они вдвоем будут делать большие дела.
He even said that as soon as Señor Reátegui got back from Santa María de Nieva, I would introduce him and they would do a lot of business together.
Представляя его слугам — их было трое, все в одинаковой, нелепо сидевшей форме цвета хаки, — Кайнене пояснила с обычной кривой усмешкой: «Мистера Ричарда вы будете видеть очень часто».
When she introduced him to her stewards, three men in ill-fitting khaki uniforms, she told them, with that wry smile of hers, "You will be seeing Mr. Richard often."
Когда они привезли с собой Ковбоя Джона (взяв с него обещание «никакой марихуаны, ни одной сигареты»), Мак получил особое удовольствие, представляя его жене директора как «предыдущего учителя Сары».
The day they had brought Cowboy John with them to visit (no dope, they had made him promise, no, not even a little bit), Mac had taken particular delight in introducing him to the headmaster’s wife as ‘Sarah’s previous teacher’.
(Представлено Трибуналом)
(Presented by the Tribunal)
— Она уже была представлена ко двору?
Has she been presented?
из них десять беру, а часика через два в них отчет представлю.
I'm taking ten of them, and in about two hours I'll present you with an accounting for them.
– Хаос, – кивнула Джессика. – Но я, – сказал Пауль, – представлю свое дело не им, а самому Императору.
"Chaos," Jessica said. "But I'd present my case to the Emperor,"
Другими словами: стоимость товара получает самостоятельное выражение, когда она представлена как “меновая стоимость”.
In other words, the value of a commodity is independently expressed through its presentation [Darstellung] as ‘exchange-value’.
Глядя на леди Кэтрин, Элизабет не могла не подумать, что при желании она была бы сейчас представлена ее светлости в качестве будущей племянницы.
Elizabeth could not see Lady Catherine without recollecting that, had she chosen it, she might by this time have been presented to her as her future niece;
Между тем эти два города в настоящее время ведут между собою очень значительную торговлю, и каждый из них, представляя рынок для другого, в большой мере поощряет промышленность последнего.
Those two cities, however, at present carry on a very considerable commerce with each other, and by mutually affording a market, give a good deal of encouragement to each other's industry.
Наконец, в капитале, приносящем проценты, обращение Д – Т – Д' представлено в сокращенном виде, в своем результате без посредствующего звена, в своем, так сказать, лапидарном стиле, как Д – Д', как деньги, которые равны большему количеству денег, как стоимость, которая больше самой себя.
Lastly, in the case of interest-bearing capital, the circulation M–C–M’ presents itself in abridged form, in its final result and without any intermediate stage, in a concise style, so to speak, as M–M’, i.e. money which is worth more money, value which is greater than itself.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
Нет? И не тот, который представлен здесь? Тоже нет?
No? Or the same as the one here present? No?
не буду представлена в свете...
I shall... not be presented ...
Она должна быть представлена королеве.
She must be presented to the queen.
Затем джентльмены были представлены дамам.
Then the presentations took place.
Через три месяца был представлен отчет.
Within three months a report was presented.
Да и представлены они были не в порядке чинов.
Nor were they presented in order of rank.
Конечно, она будет представлена ко двору.
She would be presented at court, of course.
Суду были представлены пуля и тряпка.
The bullet and a rag were presented.
Ты будешь представлен ко двору сегодня ночью.
You will be presented tonight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test