Translation for "представлять ее" to english
Представлять ее
Translation examples
Она назначает генерал-губернатора, который представляет ее в Новой Зеландии.
She appoints the Governor-General to represent her in New Zealand.
Теперь женщины представляют ее страну на национальных, региональных и международных форумах.
Women now represented her country in national, regional and international forums.
Вы ведь представляете ее приятеля?
You represent her boyfriend, don't you?
Вы также представляете ее бывшего мужа.
You also represent her ex-husband.
- Мы не представляем ее, мы представляем вашего отца...
- We don't represent her. PAULA:
Мы собрали предметы, представляющие ее уязвимости...
We have collected items that represent her vulnerabilities...
Так что пока вы представляете ее прошлое,
So while you may represent her past,
Мы надеялись, что вы будете представлять ее.
And we were hoping you'd represent her.
Конечно, если вы ее представляете… – Представляю.
Of course, if you're representing her. "I am "
Я здесь представляю ее интересы.
I've been sent into this quarrel to represent her interests.
Эспинелла Вашингтон хочет, чтобы я представляла ее интересы.
Aspinella Washington wants me to represent her.
Так я хочу знать – вы по-прежнему представляете ее?
What I want to know is, are you still representing her?
Если она просила вас представлять ее, это все меняет.
If she asked you to represent her, that's a different thing altogether.
– Я ей передам. – Непременно. Я договорюсь с мистером Паркером, чтобы он представлял ее.
"Do so. I'll arrange for Mr Parker to represent her.
– Ну, раз вы представляете в этом деле интересы Зимы, Лето также нашло лицо, готовое представлять его интересы.
As you are Winter's emissary in this matter, Summer, too, has sought out one to represent her interests.
a) будет состоять из 12 членов: 4 члена, представляющие КМГС, 4 - представляющие административных руководителей, и 4 - представляющие два органа персонала;
(a) Be composed of 12 members, four representing ICSC, four representing the executive heads and four representing the two staff bodies;
Если один сюртук представляет х рабочих дней, то 2 сюртука представляют 2 х рабочих дней и т.
If one coat represents x days’ labour, two coats will represent 2x days’ labour, and so on.
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
В этом соотношении железо фигурирует как тело, которое не представляет ничего, кроме тяжести.
In this relation, the iron counts as a body representing nothing but weight.
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Как тело железа в качестве меры веса представляет по отношению к голове сахара лишь тяжесть, так в нашем выражении стоимости тело сюртука представляет по отношению к холсту лишь стоимость.
Just as the body of the iron, as a measure of weight, represents weight alone, in relation to the sugar-loaf, so, in our expression of value, the body of the coat represents value alone.
Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трех магических заданиях.
A champion was selected to represent each school, and the three champions competed in three magical tasks.
Обращаются деньги, представляющие такие товары, которые давно уже извлечены из процесса обращения.
Money which represents commodities long since withdrawn from circulation continues to circulate.
В выражении веса сахарной головы железо представляет естественное свойство, общее обоим телам, а именно тяжесть, в то время как сюртук в выражении стоимости холста представляет неприродное свойство обеих вещей: их стоимость, нечто чисто общественное.
In the expression of the weight of the sugar-loaf, the iron represents a natural property common to both bodies, their weight; but in the expression of value of the linen the coat represents a supra-natural property: their value, which is something purely social.
В том, что они представляли.
In what they represented.
– А будет ли он нас представлять?
“But will he represent us?”
– Они представляют здесь королей.
They represent the kings.
Они представляли собой народ.
They represented the People.
Невосполнимый ущерб реноме принца и Империи, которую он представляет, вернее, представлял!
Enormous loss of face for the prince and for the Empire he represents, or represented!
Которого ты представляла?
The one you represented?
он представляет вовсе не тебя.
he's not representing you!
— Кто представляет герцога?
Who represents the duke?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test