Translation for "предписывающий" to english
Предписывающий
adjective
Translation examples
adjective
Более того, предлагаемые меры не носят предписывающего характера.
Furthermore, the steps are not prescriptive.
Модели носят описательный, а не предписывающий характер.
Scenarios are descriptive, not prescriptive.
17. Доклад не носит предписывающего характера.
The report is not intended to be prescriptive.
Это предложение сформулировано в предписывающих терминах.
The proposal was drafted in prescriptive terms.
Формулировки принципов не должны носить предписывающего характера.
The principles should not be worded in a prescriptive manner.
12. Основной набор показателей носит ориентировочный, а не предписывающий характер.
The core set is indicative and not prescriptive.
Эти стандарты могут основываться на характеристиках работы или носить предписывающий характер.
Standards can be performance based or prescriptive.
Типовые положения в целом носят достаточно предписывающий характер.
The model provisions as a whole were sufficiently prescriptive.
Основной набор носит скорее ориентировочный, чем предписывающий характер.
The Core Set is indicative rather than prescriptive.
Мы можем сравнить предписываемые лекарства, которые Фойет не может заменить другими, с географическим профилем двух городов.
We can match the prescription drugs Foyet can't substitute, with a geographic profile of the 2 cities.
Я также предписываю тебе носить защитный шлем.
I'm also writing you a prescription for a crash helmet.
Я знаю и без того, что вы мне скажите: – Она предписывает все более и более широкий круг вариантов предписаний, все более частые дозы.
I know without being told: It prescribes wider and wider variant prescriptions, more frequent dosages.
adjective
Какова обычная, предписываемая доза?
What is the usual prescribed dosage?
Иногда предписывается в качестве антидепрессанта.
Sometimes, um, prescribed for mood disorders.
Я вижу, что ты предписываешь лечение.
I see you prescribing medication.
Он предписывал Моргане снотворное.
He has been prescribing sleeping drafts for Morgana.
Миссис Беннет предписывает весьма выгодный брак.
Mrs Bennet prescribes plenty of advantageous marriage.
Без знания о том , что другие предписывают!
With no knowledge of what the others are prescribing!
Мы скоро все поженимся, все. Как предписывал Кеньон.
We're all gonna get married, all of us as prescribed by Ken'yon.
"или начинает выражать недовольство," "то я предписываю выбить из него зло".
or dissatisfied, then I prescribe whipping' the devil out of him.
Я предписываю вам отдых, так как он никогда не бывает лишним.
I prescribe rest because it's hard to go wrong with that one.
Для них это как Писание, предписывающее им путь к идеальной жизни,
IT'S LIKE SCRIPTURE FOR THEM, PRESCRIBING THE PATH TO THE PERFECT LIFE,
Некоторые арендные договоры предписывают арендатору определенный способ возделывания земли и определенный севооборот в течение всего срока аренды.
Some leases prescribe to the tenant a certain mode of cultivation and a certain succession of crops during the whole continuance of the lease.
Он не решится делать ничего такого, что может опорочить или навлечь на него дурную славу в глазах общества, и вынужден очень строго соблюдать тот вид нравственности, снисходительной или суровой, какую общее мнение общества предписывает людям его положения и богатства.
He dare not do anything which would disgrace or discredit him in it, and he is obliged to a very strict observation of that species of morals, whether liberal or austere, which the general consent of this society prescribes to persons of his rank and fortune.
У последователей реформации, рассеянных по всем странам Европы, не было общего трибунала, который, подобно трибуналу римской курии или вселенскому собору, мог бы улаживать все споры между ними и с непреодолимым авторитетом предписывать всем им точные границы правоверия.
Among the followers of the Reformation dispersed in all the different countries of Europe, there was no general tribunal which, like that of the court of Rome, or an oecumenical council, could settle all disputes among them, and with irresistible authority prescribe to all of them the precise limits of orthodoxy.
Грамматика предписывает dwarfs;
Grammar prescribes dwarfs;
Правила предписывали им их обязанность.
Their duty was prescribed to them by the Rules.
Я предписываю вам отдых и приятное времяпрепровождение.
I prescribe rest and pleasant pastimes.
Но использовать не совсем ту процедуру, которая предписывалась!
Ah, but not quite in the prescribed manner!
Я не лечил его, ничего ему не прописывал и не предписывал.
I didn't treat him, or prescribe for him or attend him.
Мне стало ясно, что он предписывает мне поведение.
It became clear to me then that he was prescribing behavior for me.
Я забрался на холм и сделал так, как он предписывал.
I climbed the hill and did as he had prescribed.
Начиная с женщины-нагваль, все было таким, как предписывало правило.
To begin with, the Nagual woman was everything the rule had prescribed.
То, что предписывает небо, есть лишь освящение старых привычек.
What Heaven prescribes is merely the consecration of ancient customs.
Дон Хуан выполнил то, что предписывалось правилом.
Don Juan had accomplished what the rule prescribed he do.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test