Translation for "предметом одного" to english
Предметом одного
Translation examples
Однако этот вопрос является предметом одной из рекомендаций Целевой группы (см. пункт 7).
This is, however, the subject of one of the recommendations of the Task Team (see paragraph 7).
154. После проведения операции в Газе уничтожение частного имущества и инфраструктуры было предметом одного из пяти специальных служебных расследований, проведенных по распоряжению начальника Генерального штаба ЦАХАЛ.
In the aftermath of the Gaza Operation, the destruction of private property and infrastructure by ground forces was the subject of one of the five special command investigations ordered by the IDF Chief of General Staff.
Например, вопрос о соблюдении некоторых положений Конвенции какойлибо Стороной может стать предметом одного или более сообщений общественности и представления Стороны по вопросу соблюдения своих обязательств.
For example, compliance with certain provisions of the Convention by a certain Party might simultaneously be the subject of one or more communications from the public and a submission by that Party about its own compliance problems.
Этот инцидент мог быть предметом одного из 90 расследований командования или первого специального расследования командования, в рамках которого рассматривалось нанесение ущерба гражданским лицам, прямо не участвующим в военных действиях.
This incident might have been the subject of one of the 90 command investigations or the first special command investigation that considered harm to civilians not directly participating in the hostilities.
Предвзятое отношение Совета к Израилю нашло свое самое яркое выражение в содержащем искаженную информацию докладе миссии по установлению фактов, направленной в Бейт Ханун, который является предметом одной из рассматриваемых рекомендаций.
The Council's distorted attention to Israel was nowhere more obvious than in the skewed report of its fact-finding mission to Beit Hanoun, which was the subject of one of the recommendations under consideration.
Например, меры по решению вопроса о торговле женщинами с целью сексуальной эксплуатации были предметом одного их первых многосторонних договоров по правам человека еще в 1904 году, когда был принят Международный договор о действительном предупреждении преступной торговли, известной как торговля белыми рабынями.
For example, measures to address the trafficking of women for the purposes of sexual exploitation were the subject of one of the first multilateral human rights agreements, as far back as 1904, with the International Agreement for the Suppression of the White Slave Traffic.
Два химических вещества, эндосульфан и азинфосметил, были предметом одного и более уведомлений от каждого из двух регионов ПОС, которые были признаны требованиям Конвенции и были рекомендованы Комитетом для включения в приложение III. По этим двум химическим веществам были подготовлены проекты документов для содействия принятию решений.
Two chemicals, endosulfan and azinphos-methyl, were the subject of one or more notifications from each of two PIC regions that were found to meet the requirements of the Convention and were recommended by the Committee for listing in Annex III. Draft decision guidance documents were prepared for those two chemicals.
Жизненно важное значение резолюции 1995 года по Ближнему Востоку в рамках Договора подчеркивает то, что она явилась предметом одного из четырех планов действий, принятых на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора наряду с тремя другими планами действий, посвященными основным компонентам Договора: ядерному разоружению, нераспространению и использованию ядерной энергии в мирных целях.
The vital importance of the 1995 resolution on the Middle East within the framework of the Treaty was emphasized by the fact that it constituted the subject of one of the four action plans adopted at the 2010 Review Conference, alongside the other three, dealing with the pillars of the Treaty: nuclear disarmament, nonproliferation and peaceful uses of nuclear energy.
Впрочем, щедрость распространялась исключительно на поцелуи, что несколько ободрило Джеймса, который совершенно не верил в свободную любовь (предмет одной из дискуссий).
Easy with kisses, but parsimonious with everything else: this reassured him for he certainly did not believe in Free Love, the subject of one of the debates.
— Джозеф был предметом одного из моих первых действий в качестве взрослого оолой, — ответило оно. — К тому времени я уже очень хорошо тебя узнало и имело намерение подыскать кого-нибудь для тебя. Но не нового Поля Титуса, а кого-то, кто понравится тебе.
“He was the subject of one of my first acts of adult responsibility,” it said. “I knew you by then, and I set out to find someone for you. Not another Paul Titus, but someone you would want.
Мы остановились тогда в меблированных комнатах неподалеку от библиотеки, где Шерлок Холмс изучал древние английские хартии, — его труды привели к результатам столь поразительным, что они смогут послужить предметом одного из моих будущих рассказов.
We were residing at the time in furnished lodgings close to a library where Sherlock Holmes was pursuing some laborious researches in early English charters--researches which led to results so striking that they may be the subject of one of my future narratives.
Я и словом не обмолвился о своем настроении, но Мену сразу же все почуяла, и утром, а оно выдалось студеным и вьюжным, за рождественским столом, моя неприкаянная, холостяцкая жизнь стала предметом одного из тех нескончаемо нудных монологов, которые теперь, после смерти дяди, видимо, в качестве его наследника приходилось выслушивать мне.
I didn’t mention my gloom in so many words, but La Menou sensed it, and one cold snowy morning over the breakfast table my unmarried state was made the subject of one of those long grumbling soliloquies of which, since my uncle’s death, I had become the beneficiary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test