Translation for "правку" to english
Правку
noun
Translation examples
В связи с этим предлагается внести соответствующие исправления и редакционную правку.
This is a proposal for correction and editorial improvement.
Правка будет внесена в текст документа на всех языках, если это будет к ним применимо.
The correction will be made in all languages to which it applies.
g) положение 10.03 -- в данное положение внесена редакционная правка;
Regulation 10.03 - editorial correction of the regulation;
Если не считать ряда случаев чисто корректорской правки, то эти изменения таковы:
In addition to a few purely editorial corrections, the changes are:
Второе издание с внесенной в него редакторской правкой и корректурой, опубликованное в 2003 году
(second edition editorially revised and corrected published 2003
Издательская редакция/правка стандарта ЕЭК ООН на говяжьи туши и отрубы
Editorial revision/ correction of UNECE Standard for Bovine Carcases and Cuts
e) правку издательского оригинала и преобразование в формат PDF для печати и распространения.
(e) Correction of the final manuscript and conversion to PDF for printing and distribution.
Я хотел бы внести последнюю правку технического характера в этот проект резолюции.
I would like to make a last-minute technical correction to the draft resolution.
== синхронизация, правки от elderman ==
== sync, corrected by elderman ==
Я сделала правки красным.
I did the corrections in red.
Я получила твою корректорскую правку.
I got your corrections on the proofs.
Он вносит правки в Британскую Энциклопедию!
He's making corrections in the Encyclopedia Britannica!
Я внёс в конструкцию кое-какие правки.
I've made some corrections to the design.
Я уже отправил тебе по почте мои правки, Маркус.
I already e-mailed you my corrections, Marcus.
Нужно ли вносить правку в оба?
Has he got to correct both?
на полях корректуры (никогда не слишком широких для сомнений и правки!).
in the proof's margin (never too wide for corrections and queries!).
Положил конверт на стол и снова принялся за правку.
He placed both it on one side of his desk and went on correcting.
Стоут передал по факсу четыре страницы редакторской правки.
Stoat has faxed through four pages of editorial corrections.
В текст, приведенный в данной книге, включена практически вся поздняя правка.
I have taken up virtually all these late corrections into the text given in this book.
и, в любом случае, я как раз собираюсь посвятить несколько дней окончательной правке.
I dare not consign that to the post, and in any case I am now going to devote some days to correcting it finally.
Я попытаюсь перерисовать его и улучшить, и пришлю вам как можно скорее, поскольку правку гранок на черновых листах я уже закончил.
I shall attempt to re-draw and improve that and send it along as soon as possible, as I have now finished the correction of the galleys on the rough sheets.
Работая над книгой о Монстре, мы обменивались сообщениями с правкой, которую каждый вносил в главы, написанные соавтором.
While writing the Monster book, we had been exchanging e-mails on what we had corrected of each other’s chapters.
Оригинал попал к нему на прошлой неделе после того, как я внес правку на все страницы, иногда вычеркивая, добавляя и заменяя страницы.
The original copy went to him last week after I had corrected all pages, deleting, adding and substituting certain pages.
Тогда он стал читать рассказ Мопассана, который переводил сам, но захотел взглянуть, не нужно ли там что-нибудь править. Правки не требовалась.
So he began to read over the Maupassant story he had translated, in case there were any corrections to be made. He found none.
noun
Согласно первым правкам, внесенным в 1990 году, муж и жена могут отдельно рассчитывать свои налоги.
A first set of amendments in 1990 brought about a situation where the husband and wife could opt for a separate computation.
24. Судья предварительного производства активно ведет процесс раскрытия информации посредством регулярного установления сроков и утверждения редакционной правки.
24. The Pre-Trial Judge is actively managing the disclosure process by regularly setting deadlines and authorizing redactions.
300. На двадцать втором пленуме в шесть правил были внесены существенные поправки и еще в два правила была внесена обусловленная ими техническая правка (полный текст изложен в IT/177).
300. Six rules were amended in substance at the twenty-second plenary, with minor consequential amendments to two other rules (set out in full in IT/177).
Статья 43: Редакторская правка, приведенная ниже, предлагается с тем, чтобы обеспечить ясность в отношении распределения обязанностей по внесению денежных сумм в качестве аванса на покрытие издержек и предусмотреть возможность того, что такие суммы будут вноситься только одной из сторон.
Article 43: The editorial revisions set forth below are proposed with the aim of assuring clarity in regard to the distribution of the obligation to pay deposits as an advance for costs, and providing for the possibility of such deposits being paid by only one of the parties.
В этой связи г-жа Даниэль предложила ряду Сторон высказать свои мнения о проекте процедур, изложенном в решении СК-4/33, с учетом изменений, внесенных компромиссным предложением Председателя, в режиме правки (включая пояснения), а также ограниченным числом новых предложений (выделенных желтым цветом) по результатам межсессионных консультаций.
In that connection, Ms. Daniel invited the views of a number of parties on the draft procedures set out in the annex to decision SC-4/33, as amended by the Chair's compromise proposal in revision mode (with explanations included), and with a limited number of new proposals (highlighted in yellow) resulting from the intersessional consultations.
* Важный шаг на пути к построению корпоративной системы хранилища данных и управления ими: благодаря объединению различных массивов данных, используемых в Евростате, и функций по управлению четырьмя средами (сбор, производство, правка и распространение) в рамках одной системы данная архитектура позволяет Евростату более эффективно использовать весь набор хранимых им данных, а также повышать качество его услуг.
Major step forward to building a corporate data repository and management: By federating the various data stores used at Eurostat and managing the four environments (collection, production, reference and dissemination) under the same umbrella, the architecture gives Eurostat a way for better exploitation of the whole set of data put under its control and a means to increase its quality of services.
Начальница не только изменила половину своей правки на первоначальный вариант – оно бы ладно, – но она добавила еще и новые исправления, что случалось нечасто.
Not only had my boss changed about half of her revisions back to what I originally wrote, she'd added a whole new set, something she didn't often do on a second pass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test