Translation for "похожи на те" to english
Похожи на те
Translation examples
Похоже на те подозрения. Которые мы расследовали и оставили.
Looks like those suspicions were investigated and dismissed.
Они похожи на те, новые штрих-коды в супермаркете. Да.
They look like those new supermarket bar codes.
Эти пистолеты были похожи на те, которые делают гвинейские и ганские мастера.
The pistols looked similar to those crafted by Guinean and Ghanaian blacksmiths.
26. В отношении сессий комитетов были выражены мнения, похожие на те, что вкратце изложены выше.
Views similar to those summarized above were expressed regarding the committee sessions.
Факторы успеха и проблемы были похожи на те, которые отмечены в отношении показателей по рационам питания в рамках Стратегической цели 1.
The success factors and challenges were similar to those noted for nutrition outcomes under Strategic Objective 1.
Эти автомобили имеют особенности, похожие на те, что присутствуют у недавно выпущенных моделей, в частности у автомобилей S-класса серии S600.
The vehicles appear to have features similar to those found on recent models, in particular the S-class S600 series.
Большинство из этих положений относятся к инвестиционному сотрудничеству или содержат оговорки, очень похожие на те, что содержатся в двусторонних инвестиционных договорах с акцентом на поощрение и защите инвестиций.
Most of these provisions refer to investment cooperation or contain stipulations very similar to those found in bilateral investment treaties with emphasis on investment promotion and protection.
Обе листовки были похожи на те, которые распространялись перед резней, учиненной в Гатумбе в августе 2004 года, и в которых их авторы призывали к истреблению конголезских беженцев-баньямуленге в Бурунди.
Both tracts were similar to those that circulated before the massacre at Gatumba in August 2004, which called for the extermination of the Congolese Banyamulenge refugees in Burundi.
27. Хайме Умберто Хоркера Арельяно был задержан в Сантьяго 4 ноября 1994 года лицами, находившимися в автомашине, похожей на те, которые используются следственной полицией.
27. Jaime Humberto Jorquera Arellano was arrested in Santiago on 4 November 1994 by individuals who were travelling in an automobile similar to those of the Police Department.
К докладу прилагаются фотографии боеприпасов и упаковочных средств, в частности зеленых пластиковых мешков, некоторые из которых похожи на те, что Группа видела во время своих прежних инспекций.
The report includes photographs of ammunition and packaging, in particular green plastic bags, some of which appear visually similar to those seen by the Panel during its previous inspections.
77. В электронной базе данных имеется примерно 1 600 претензий в отношении потерь C6-Salary, которые по своим характеристикам похожи на те, о которых идет речь в пункте 76 выше.
In the electronic database, there were approximately 1,600 claims for C6-Salary losses with characteristics similar to those described in paragraph 76 above.
43. Комплекс корректировочных мер, используемых в настоящее время в отношении проблемных стран, удивительно похож на те меры, которые в прошлом были навязаны экономике страны оратора.
43. The current adjustment packages being imposed on troubled economies bore striking similarities to those which had been foisted on her country's own economy in years past.
Они похожи на те, что мы нашли на задней поверхности черепа.
They're similar to those we found on the back of the skull.
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.
Мы нашли около дюжины известняковых амфор, очень похожих на те, что упомянуты в Кумранских рукописях.
We've unearthed nearly a dozen limestone amphora, eerily similar to those that housed the Dead Sea Scrolls.
Слуги подошли к шарам, очень похожим на те, что стояли перед Визигодредом.
The servants shuffled to seats before balls similar to those before Visigodred.
cento несёт на теле крупные угловатые пятна, похожие на те, которые раньше были у жирафа.
cento, carries large angular blotches similar to those once possessed by the giraffe.
Некоторые из них были похожи на те, что росли у них в фамильном поместье, но Лоренс не знал, как они называются.
Some of them were similar to those planted within the family's estate, but for the life of him he couldn't give them a name.
– Конг Ши Дже развивался отчасти при помощи методов, очень похожих на те, что используются в фэн шуй.
Kong Shyh Jieh developed in part through techniques very similar to those used in feng shui.
С каждой стороны от него, на выступе, стояло по урне, похожей на те, что были на колоннах, но только меньше, из них вырывалось пламя.
At each side of the entrance was an urn resting on a ledge, similar to those on the columns, only smaller, from which issued a mounting flame.
Кстати, холмы эти были здорово похожи на те, что она видела в прошлый раз. Если так, то тогда найти верный путь будет намного легче.
If she were somewhere in the Sykerst—and these hills looked exactly similar to those she remembered—she could easily be anywhere in them.
Из его горла вырвался звук, похожий на те, которые издают дикие люди этой планеты, чтобы выразить свое удовлетворение или страх.
He emitted from it a gurgling sound similar to those uttered by the strange men on this planet to express satisfaction or fear.
В коробке оказались тонкой чеканки золотые серьги, удивительно похожие на те, которые она видела в тот день, когда купила единорога.
She held the gold, finely etched drop earrings, remarkably similar to those she had seen the day she had bought his unicorn.
В окулярах появился деревянный рубленый дом, похожий на те, которые я встречала в Исландии – его план и устройство восходили к одиннадцатому веку.
In my lens was an oak-timbered wattle-and-daub manor house similar to those I had seen in Iceland, the design dating back to the eleventh century.
Там расцветали, быстро увядая и сливаясь с окружающим мраком, «тюльпаны» — похожие на те, что возникают в разрывах континуума, когда звездолет после РПТ-маневра выходит из гипера.
There bloomed quickly fading and merging with the surrounding darkness, "tulips" - similar to those that occur in the gaps of the continuum when the spaceship after RPT - maneuver out of hyper.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test