Translation for "similar to those" to russian
Similar to those
Translation examples
The pistols looked similar to those crafted by Guinean and Ghanaian blacksmiths.
Эти пистолеты были похожи на те, которые делают гвинейские и ганские мастера.
Views similar to those summarized above were expressed regarding the committee sessions.
26. В отношении сессий комитетов были выражены мнения, похожие на те, что вкратце изложены выше.
The success factors and challenges were similar to those noted for nutrition outcomes under Strategic Objective 1.
Факторы успеха и проблемы были похожи на те, которые отмечены в отношении показателей по рационам питания в рамках Стратегической цели 1.
The vehicles appear to have features similar to those found on recent models, in particular the S-class S600 series.
Эти автомобили имеют особенности, похожие на те, что присутствуют у недавно выпущенных моделей, в частности у автомобилей S-класса серии S600.
Most of these provisions refer to investment cooperation or contain stipulations very similar to those found in bilateral investment treaties with emphasis on investment promotion and protection.
Большинство из этих положений относятся к инвестиционному сотрудничеству или содержат оговорки, очень похожие на те, что содержатся в двусторонних инвестиционных договорах с акцентом на поощрение и защите инвестиций.
Both tracts were similar to those that circulated before the massacre at Gatumba in August 2004, which called for the extermination of the Congolese Banyamulenge refugees in Burundi.
Обе листовки были похожи на те, которые распространялись перед резней, учиненной в Гатумбе в августе 2004 года, и в которых их авторы призывали к истреблению конголезских беженцев-баньямуленге в Бурунди.
27. Jaime Humberto Jorquera Arellano was arrested in Santiago on 4 November 1994 by individuals who were travelling in an automobile similar to those of the Police Department.
27. Хайме Умберто Хоркера Арельяно был задержан в Сантьяго 4 ноября 1994 года лицами, находившимися в автомашине, похожей на те, которые используются следственной полицией.
The report includes photographs of ammunition and packaging, in particular green plastic bags, some of which appear visually similar to those seen by the Panel during its previous inspections.
К докладу прилагаются фотографии боеприпасов и упаковочных средств, в частности зеленых пластиковых мешков, некоторые из которых похожи на те, что Группа видела во время своих прежних инспекций.
In the electronic database, there were approximately 1,600 claims for C6-Salary losses with characteristics similar to those described in paragraph 76 above.
77. В электронной базе данных имеется примерно 1 600 претензий в отношении потерь C6-Salary, которые по своим характеристикам похожи на те, о которых идет речь в пункте 76 выше.
43. The current adjustment packages being imposed on troubled economies bore striking similarities to those which had been foisted on her country's own economy in years past.
43. Комплекс корректировочных мер, используемых в настоящее время в отношении проблемных стран, удивительно похож на те меры, которые в прошлом были навязаны экономике страны оратора.
They're similar to those we found on the back of the skull.
Они похожи на те, что мы нашли на задней поверхности черепа.
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues.
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека.
We've unearthed nearly a dozen limestone amphora, eerily similar to those that housed the Dead Sea Scrolls.
Мы нашли около дюжины известняковых амфор, очень похожих на те, что упомянуты в Кумранских рукописях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test