Translation for "походить в" to english
Походить в
Translation examples
Это походило на фильм Альфреда Хичкока.
It was like an Alfred Hitchcock movie.
9. Текст "Гринписа" очень походит на привычный нам договор.
9. The Greenpeace text looks very much like the type of treaty we are used to.
Однако административные процедуры больше походят на инструкции, и обеспеченных правовой санкцией обязательств они не порождаютСм.
Administrative procedures, however, are more like instructions and do not create legally enforceable obligations.
Он заявил, что, как представляется, он больше походил на "террористическое" нападение, особенно с учетом недавних беспорядков на территориях.
He stated that it appeared more likely to be a “terrorist” attack, especially in the light of the recent disturbances in the territories.
Эта деревня походила на многие другие, виденные мною в Африке, Центральной Америке или Индии.
It was a village like many that I have seen in Africa, Central America or India.
Таким образом, это преступление более походит на государственную измену, которая признается наказуемой во всем мире.
Thus, the offence became more like high treason, which was recognized as punishable all over the world.
То, что видела совместная группа, больше походит на отлаженную и повоенному организованную операцию добычи алмазов под контролем <<Новых сил>>.
What the team observed appeared more like a structured and militarily organized production operation controlled by the Forces nouvelles.
В рамках этой проверки были изучены функциональные характеристики формуляра с использованием экспериментальной версии, которая во многом походила на исходный бумажный формуляр.
In this test, functional issues of the form were investigated, using a draft version that looked very much like the original paper form.
Священник, это не похоже на воскресный поход в церковь.
This won't be like a walk to church on Sunday.
На кого вы хотели походить, в качестве отца Люси?
Who do you want to be like... as a father when parenting Lucy?
Эти письма тоже походили на сон.
These letters, too, were like a dream.
Как бы только самим собой не быть, как бы всего менее на себя походить!
Not to be oneself, to be least of all like oneself!
На прямое и бесспорное доказательство походило бы!
Something like direct and indisputable proof!
Это походило на встречу с министром.
It was rather like being introduced to the mayor.
Хогсмид походил на рождественскую открытку.
Hogsmeade looked like a Christmas card;
На Британию это место не походило.
It didn’t look like anywhere in Britain.”
В ней было что-то загадочное – это походило на заклинание.
The affair was growing mysterious. It seemed like a conjuration.
Он походил на большую хищную птицу.
He looked like an overgrown bird of prey.
Гарри вдруг сообразил, на кого походит сейчас Джинни.
Harry suddenly realized who Ginny looked like.
Императорская семья, увы, не походит на обычные семьи.
A Royal Family is not like other families.
Я больше походила на него;
I looked more like him;
И он так походил на нее.
And he seemed so much like her.
Они походили на ожоги.
They looked like burns.
Он походил на призрака.
He was like a ghost.
Мы походим на школьников.
We are like schoolchildren.
Они походили на детей.
They looked like children.
Они походили на ангелов!
They looked like angels!
Он походил на холодильник.
It looked like a refrigerator.
Она походила на мишень.
She looked like a target.
Жизнь в лесу совсем не походила на эту.
In the woods, it had not been like that.
ак страшно даже подумать о том, на что должно быть это походило в лаборатории ƒэви.
So it's scary then to think what it must have been like in Davy's lab.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test