Translation for "посыпая" to english
Translation examples
verb
Посыпь его пудрой!
Put sprinkles on that!
- Посыпь еду сахаром.
Sprinkle a bit of sugar over it.
Если посыпят это место специальным порошком... Это место правда становится голубым?
If he sprinkles some powder on the place... will the place really turn blue?
Итак, когда будет готов картофель, мы посыпем сыром и заправим этот салат.
Okay, when the potatoes are done, we will sprinkle the Manchego, and then I'll dress this salad.
Они принесут эту палку, которую ты так хорошо отмыла... Полицейские посыпят её специальным порошком, который у них есть.
When they bring in that stick you washed off so good... the police are gonna sprinkle some special blood powder they got on it.
Холодный вечерний бриз, о котором я уже говорил, дул во все щели грубо сколоченного здания, посыпая пол непрестанным дождем мелкого песка.
The cold evening breeze, of which I have spoken, whistled through every chink of the rude building and sprinkled the floor with a continual rain of fine sand.
Корнерой, посыпь хорошенько свер-рху каменной крошкой.
Rooter, you'm sprinkle aplenty stonedust o'er the top.
— Как сладкий мед! — проворковал Кадия, посыпая солью живот Глокты.
“Like sweet honey!” cooed Kahdia, sprinkling a little salt onto Glokta’s midriff.
— Почему непонятно? — спросил Гриссел, вскрывая пакетик с солью и посыпая картошку.
'Why?' asked Griessel. He tore open the sachet of Steers salt and sprinkled it over his chips.
Два раза он натолкнулся на Элизабет, кузину Тулли, и в один из этих разов она поделилась с ним бутербродами и показала, как нужно есть плоды кешью, выковыривая семечки и посыпая солью кислую мякоть.
Twice he ran into Tully’s cousin Elizabeth on the beach, and once she shared her lunch with him, showing him how to eat cashew fruit by thumbing out the black seeds and sprinkling the sour pulp with salt.
verb
Человек у двери мутноватыми глазами поглядывал на профессора и курил папиросу, посыпая манишку пеплом.
The man at the door stood smoking a cigarette, scattering the ash over his shirt-front, and shooting the odd glance at the Professor from dull eyes.
Спрячь лицо свое под покрывало, посыпь голову свою пеплом и поспеши в пустыню искать Сына Человеческого.
But cover thy face with a veil, and scatter ashes upon thine head, and get thee to the desert, and seek out the Son of Man.
Маура выключила наружный свет, прильнула к окну и увидела, как мимо ее дома проехал грузовик из службы коммунального хозяйства, посыпая обледенелую дорогу песком.
She turned off the light but lingered at the window and watched as a municipal truck rumbled past, scattering sand across the icy road.
verb
Посыпь здесь порошком "кари".
- Put some curry powder about.
— Накладывай повязку повыше, — наставлял он подростка. — Горячее и холодное в течение по меньшей мере двух часов, потом посыпь бинт порошком каралы[18] и крепко перебинтуй сустав.
"Keep up the poulticing," he directed the boy, "Hot and cold, for at least two hours, and then treat the knees with karalla powder and bandage them well.
– Ну вот, пускай папа посмотрит, – сказала Лизавета Петровна, поднимая и поднося что-то красное, странное и колеблющееся. – Постойте, мы прежде уберемся, – и Лизавета Петровна положила это колеблющееся и красное на кровать, стала развертывать и завертывать ребенка; одним пальцем поднимая и переворачивая его и чем-то посыпая.
"To be sure, his papa shall look at him," said Lizaveta Petrovna, getting up and bringing something red, and queer and wriggling. "Wait a minute, we'll array ourselves first," and Lizaveta Petrovna laid the red wobbling thing on the bed, began untrussing and trussing up the baby, lifting it up and turning it over with one finger and powdering it with something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test