Translation for "поставленный диагноз" to english
Поставленный диагноз
Translation examples
- когда согласно поставленному диагнозу нерожденный ребенок имеет дефекты.
- A case where the unborn baby is diagnosed deformed.
В противном случае, нам угрожает опасность выписать неверный рецепт для лечения болезни при неправильно поставленном диагнозе.
Otherwise, we risk prescribing the wrong medication for an improperly diagnosed disease.
Он настоятельно рекомендует государству-участнику обеспечить контроль и переоценку специалистами поставленных диагнозов, а также предусмотреть надлежащие процедуры апелляции;
It urges the State party to provide monitoring and reassessment of diagnoses by specialists, with appropriate appeal procedures;
Согласно поставленному диагнозу, заявитель страдал депрессией и ПТСР, вызванными, среди прочего, преследованиями и пытками, которым он подвергался в Бангладеш.
The complainant was diagnosed with depression and PTSD related, inter alia, to the persecution and the torture to which he has been subjected in Bangladesh.
528. Уровни выявляемости и доли пациентов с недавно поставленным диагнозом, отмеченные в период 1995-1997 годов в разных районах, были разными.
Screening rates and the proportions of newly diagnosed patients found during the period 1995-1997 differed between regions.
Эти лица не только получали систематическое образование, но и проходили обследования и, в соответствии с поставленными диагнозами, лечение от заболеваний, передаваемых половых путем, и других болезней.
Apart from receiving regular education, these persons have also been diagnosed and treated for sexually transmitted diseases as well as other sickness.
В базе данных АИЗС о заболеваемости в больницах собираются данные об использовании больниц пациентами, поставленных диагнозах, методах лечения и их стоимости, а также демографические показатели, в то время как в базе данных АИЗС о больницах собираются данные о расходах, видах, числе и размере государственных лечебных учреждений.
The AIHW hospital morbidity database collects data on patient utilization, diagnoses, procedures and their costliness, and demographic characteristics; while the AIHW hospital establishment database collects data on expenditure, type, number and size of public hospital facilities.
Иран заявляет о том, что результаты данного исследования также свидетельствуют о том, что дети, проживавшие на расстоянии от 200 до 400 км от Кувейта, в несколько большей степени, согласно поставленным диагнозам, страдали легочными или респираторными заболеваниями в сравнении с теми, кто проживал на расстоянии более чем 400 км от Кувейта.
Iran asserts that the study also shows that children who resided between 200 and 400 kilometres from Kuwait had a slightly greater likelihood of being diagnosed with pulmonary or respiratory disease as compared with those who resided more than 400 kilometres from Kuwait.
Как представляется, поставленный диагноз подтверждает утверждения о применение пыток.
The diagnosis appears to be consistent with the allegations of torture.
Эти анализы сократят расходование ресурсов, вызванное неправильным или поздно поставленным диагнозом.
The tests will reduce the waste of resources caused by incorrect or late diagnosis.
Для практических целей мы решили использовать трехзначную классификацию МКБ-9 для описания поставленного диагноза.
For practical reasons, we have chosen to use the 3 digit ICD-9 classification to characterize the diagnosis.
Это имеет важное значение, поскольку медицинская документация призвана отражать поставленный диагноз и назначенное лечение, но не причинную обусловленность.
This is important since the medical documentation is designed to capture diagnosis and treatment not causation.
Кроме того, пришлось прекратить отправку образцов в международные учреждения, которые перепроверяют поставленные диагнозы, что затруднило анализ результатов на месте.
In addition, making our task even more difficult, samples can no longer be sent to international centres for the confirmation of diagnosis results in cases of animal disease, so we are forced to rely on such analysis and diagnosis as we can perform locally.
Например, в случае, когда поставленный диагноз предполагает химиотерапию, которую невозможно провести в рамках одноразовой госпитализации, это представляется логичным.
In the case of, for instance, chemotherapy, which is clearly a series of admissions corresponding to the treatment of one diagnosis, this seems logical.
Как уже отмечали предыдущие ораторы, поставленный диагноз -- недостаточный уровень официальной помощи в целях развития в Африке и избирательных характер потоков прямых иностранных инвестиций -- представляется четким и безошибочным.
As already stated by previous speakers, the diagnosis, in terms of the insufficient level of official development assistance to Africa and the selective approach of foreign direct investment, is clear and unmistakable.
Введение групп диагностической классификации (ГДК) послужило толчком к переходу от системы посуточной оплаты госпитализации к системе фиксированной оплаты отдельной категории госпитализации в соответствии с поставленным диагнозом (реабилитация).
The introduction of diagnosis related groups (DRGs) ushered in a switch over from a system of expenditure per day of hospitalization to a system that assigns a fixed cost to each type of hospitalization (recovery).
225. В случае производственных травм и профессиональных заболеваний застрахованным лицам оказываются медицинские услуги в рамках законов о медицинском страховании, а также в соответствии с поставленным диагнозом и необходимостью профилактики профессиональных заболеваний.
In cases of injury at work and professional-related health conditions, the insured are provided with health care under the health insurance laws, along with diagnosis and prevention of professional-related health conditions.
С тем чтобы добиться улучшения качества жизни женщин, которым была сделана операция по поводу рака молочной железы, им помогают справиться с поставленным диагнозом и привыкнуть к новым условиям жизни, связанным с особенностями болезни, а также помогают выработать позитивное отношение к изменению внешнего облика.
This programme helps women deal with their diagnosis and the new situation created by the disease and helps them have a positive self-image.
Именно этот эффект мы наблюдали ранее, в эксперименте с участием психологов-консультантов, высказывающих суждения: чем больше информации о пациенте они получали, тем увереннее считали поставленный диагноз точным, хотя в действительности эта уверенность становилась все менее оправданной.
This is the exact effect we observed earlier in the chapter with the clinicians who were making judgments on a case: the more information they had about the patient’s background, the more confident they were in the accuracy of the diagnosis, yet the less warranted was that confidence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test