Translation for "посредническая служба" to english
Посредническая служба
Translation examples
Она выполняет функции, идентичные функциям местных посреднических служб, рассматривая жалобы, поданные на медицинских работников, применительно к которым не было создано специальной посреднической службы.
It fulfils exactly the same functions as local mediation services for complaints relating to care-providers in respect of which no specific mediation service has been established.
Считается, что посреднические службы бесполезны в случаях насилия в семье.
In cases of domestic violence, mediation services were not considered appropriate.
Управление не является органом, контролирующим кадровых служащих, или посреднической службой.
It is neither an officer inspection body nor a mediation service.
На основе этого документа посредническая служба выявляет проблемы и формулирует свои рекомендации.
The mediation service uses the report to identify problems and draw up recommendations.
121. Уже неоднократно предпринимались попытки создать посредническую службу на федеральном уровне.
121. There have already been a number of attempts to establish a federal mediation service.
Посредническая служба по делам тревеллеров ("Пейви пойнт") (предназначена как для тревеллеров, так и для представителей оседлого населения)
Mediation Service (Pavee Point) (available to both Traveller and settled communities)
По аналогии с местной посреднической службой федеральная посредническая служба составляет годовой доклад, содержащий информацию о количестве и характере полученных жалоб, а также о результатах их расследования.
Like its local counterpart, the federal mediation service drafts an annual report giving a glimpse of the number of complaints and their nature as well as the outcome.
В различных кантонах и профессиональных секторах Швейцарии уже действуют посреднические службы (бюро омбудсмена).
Many mediation services (ombudsperson offices) already exist in Switzerland, in various cantons and professional sectors.
108. В рамках Федеральной комиссии по "правам пациентов" создана федеральная посредническая служба.
108. A federal mediation service has been set up as part of the Federal "Patient Rights" Commission.
intermediary service
Соответствующую целевую группу составляют прежде всего стороны, которых это касается непосредственно, а именно женщины иностранного происхождения и женщины, имеющие иностранное гражданство, а также посреднические службы, которые сталкиваются с этой проблемой.
The target group consists in the first place of the parties directly involved, namely women of foreign origin and women with a foreign nationality as well as the intermediary services who are faced with this problem.
Акцент делается главным образом на создании пограничной инфраструктуры и систем гарантий, и мало внимания до сих пор уделялось логистическим требованиям, включая современные посреднические службы (т.е. автопарк и таможенные агенты), транспортную инфраструктуру и вспомогательные службы (например, автомобильные дороги, специализированные банковские услуги и схемы страхования).
It is mainly focused on developing border facilities and guarantee systems, with little attention paid so far to the logistical requirements, including modern intermediary services (i.e. truck fleets and clearing agents), transport infrastructures and auxiliary services (e.g. roads, specialized banking services and insurance schemes).
Эти поправки включают принятие конституционного акта 2005 года в качестве высшего закона страны, ряд положений которого касается защиты и поощрения прав ребенка; поправку к закону об уголовно-процессуальной практике и даче показаний, что содействовало формированию посреднической службы и суда для несовершеннолетних; полученное от правительства Свазиленда указание о разработке законодательного акта по детям и законопроекта о правосудии для детей; разработку в 2007 году министерством здравоохранения и социального обеспечения руководящих принципов и норм, касающихся работы детских домов, а также детей, живущих в детских учреждениях или домах; создание в министерстве юстиции специального подразделения в составе 14 обвинителей для рассмотрения случаев насилия в отношении детей и насилия в семье.
These amendments include the adoption of the Constitution Act of 2005 as the supreme law of the land, a number of provisions of which deal with protecting and promoting the rights of the child; the amendment of the Criminal Procedure and Evidence Act, which has facilitated the establishment of the intermediary service and Children's Court; the commissioning by the Government of Swaziland of the drafting of the Children's Act and Child Justice Bill; the development in 2007 of Ministry of Health and Social Welfare guidelines and standards for the operation of orphanages and for children living in institutions or homes; and the establishment of a special unit within the Ministry of Justice with 14 prosecutors to deal with child abuse and domestic violence cases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test