Translation for "поспорить" to english
Translation examples
verb
Все это звучит как невыполнимая задача, но я могу поспорить, что это не так.
That sounds an impossible task, but I would argue that it is not.
Некоторые могут поспорить, что проблема Тайванского пролива является внутренним делом самого Китая.
Some may argue that the issue of the Taiwan Strait is an internal matter for China to resolve.
19. Можно поспорить относительно того, сопоставима ли "десоветизация" Восточной Европы с деколонизацией черной Африки и можно ли говорить о расовой дискриминации в отношениях между народами Западной и Восточной Европы.
One could argue whether the "de-Sovietization" of Eastern Europe was comparable to the decolonization of black Africa, or whether it was possible to talk about racial discrimination between the peoples of Western Europe and Eastern Europe.
- Я хочу поспорить...
- I wanna argue...
И приятно поспорить.
And argue with.
Ты решил поспорить?
Are you arguing?
Мы поспорили, но...
We argued, but...
С этим не поспоришь.
Can't argue that.
Если бы встал из гроба Добролюбов, я бы с ним поспорил.
If Dobrolyubov rose from the grave, I'd argue with him.
— Ума не приложу, хоть убейте, как он мог залезть на такую верхотуру. Я знаю одно, накануне они с Билли поспорили.
“But I’m jiggered if I know how he got up there to do it. All I know is he and Billy had argued the day before.
Вот с этим не поспоришь.
There was no arguing with that.
Что ж, не поспоришь
I couldn't argue with that.
С таким не поспоришь.
Not a man to argue with.
Об этом еще можно поспорить.
Over that we can argue.
С этим уже не поспоришь.
No one could argue with that.
verb
Поспорили, как надо строить.
An engineering dispute.
Тётушка, двое поспорили.
Aunty, two men in dispute.
Лестер бы поспорил с этим.
Lester would dispute that.
С этим никто не поспорит.
No one here is disputing that.
Поспорили насчет денег.
They, uh... they get into a dispute over some money.
Думаю, с этим можно поспорить, Эдди.
I think I'd dispute that, actually, Eddie.
И я бы поспорил насчет его гениальности.
And I would dispute the term "genius."
Мы поспорили насчет рыбы.
Because we got into a bit of a dispute over some fish.
Это причина для его ухода, и никто не может с этим поспорить.
It's a reason for his going no one can dispute.
О комментариях можно и поспорить.
But the comment is open to dispute.
Но я бы поспорил с твоей оценкой себя.
But I’d dispute your assessment.
   Корум кивнул.    - Да, мы немного поспорили.
Corum nodded. "There was a dispute."
С этим не мог бы поспорить ни один человек на свете.
That was a fact, and no one in the world could dispute it.
– С приведенными фактами и их интерпретацией можно поспорить.
However, there is some dispute as to the facts as they have been set out.
Лично я, во всяком случае, предпочел бы поспорить.
I, at all events, would certainly be inclined to dispute it.
«Уверен, что Окакура бы с этим поспорил», – подумал Редер.
I imagine Okakura would dispute that, Raeder thought.
Бертран и его хирург поспорили относительно времени его смерти.
The exact time was disputed between Bertrand and his field surgeon.
- Но если вы хотите поспорить - пожалуйста! Хотите - сейчас, хотите потом. Ну?
But if you wish to dispute me, you may. Now or later. Ah? What?
verb
Эти данные, конечно, несовершенны, и можно было бы, безусловно, поспорить относительно методов расчета; тем не менее очевидно, что порядок величин здесь не такой, как в случае СВУ.
While the data is of course incomplete and the calculation methods are subject to debate, it is clear that the order of magnitude of the number of victims is nowhere near that of IEDs.
Хотя в данном случае можно и поспорить о том, была ли оговорка несовместимой49, представляется ясным, что наблюдательный орган имел право принять такое решение, и в этом случае было логичным, что орган мог признать действительным свое собственное решение.
Whilst one may debate whether or not the reservation was incompatible, it is submitted that it is clear that the monitoring body had the competence to reach such a decision and it would seem logical that the body could then give effect to its decision.
Хотя можно несколько поспорить о том, что является "базовой функцией государства", ясно, что действия, совершаемые подрядчиками и консультантами, которые обращают на себя внимание Специального докладчика, вполне могут предполагать ответственность соответствующего государства.
While there may be some debate over what constitutes a "core State activity", it is clear that actions carried out by contractors and consultants which attract the attention of the Special Rapporteur may well engage the responsibility of the State concerned.
-С этим можно поспорить. -Правда?
- That's debatable.
- Хотите поспорить, Спок?
- Care to debate that, Spock?
- Давай поспорим попозже, хорошо?
Let's leave the theoretical debate.
С этим можно поспорить.
Well, that's up for debate.
[Эзра] Ну, тут можно поспорить.
[Ezra] Well, that's debatable.
Ну, насчёт этого многие бы поспорили.
Well, some people might debate that.
- Мы тут немного поспорили.
“There’s a certain amount of debate.
— Я бы с этим поспорил.
“I think I’d be willing to debate that,”
Машина поспорила сама с собой.
The machine debated with itself.
Поспорив немного, они решили меня не убивать.
They debated killing me and did not.
- Есть теперь желающие поспорить со мной?
Now, is there anyone who would like to debate my analysis?
Здание поспорило само с собой несколько секунд.
The building debated with itself for the eternity of a second.
Мы с братом поспорили, получился нелегкий разговор.
My brother and I have had a trying debate.
verb
С этим-то не поспоришь.
There's no quarrel with that.
Вы хотите поспорить о стратегии?
You wanna quarrel about policy?
Вот мы поспорили, что я вовсе не любимчик.
So we quarrelled about it.
Умратма и Шакарава, поспорили о толковании этого знамения и вступили в борьбу.
Oomratmah and Shakarravah quarrel over the meaning of the omen.
Из-за чего они поспорили? Из-за сахара!
What did they quarrel about? That sugar!
(франц.) ] – воскликнул он. – Из-за чего поспорили?
he cried, "the cause of quarrel?
– Может, они и поспорили там, не знаю.
They might have quarrelled for all I know.
— Может, они зашли в спальню за другим, а там поспорили?
“They could have gone into the bedroom for the usual reason, and then quarreled…”
— Нет, сэр, да и как бы это? Конечно, если кричать, так слышно бывает, тут не поспоришь.
Any sounds of a quarrel?” “No, sir, nor likely to.
И если за это ответствен Всевышний, то я, встретившись с Ним в день Страшного суда, поспорю.
And if the Almighty is responsible, I will have a quarrel to pick with him on Judgment Day.
— Большинство моих знакомых могли бы сильно поспорить на этот счет, сэр.
Most people I know wouldn't find much to quarrel with in that sentiment, sir.
Гашта поспорили из-за того, куда пойти охотиться, четверо разозлились и ушли.
There had been quarreling about where to go to hunt, and four of the band had gone away angry.
И все началось, когда Ахилл поспорил с каким-то властителем, который… который был очень силен. — Замечательно.
And it began when Achilles quarreled with-with some lord who was powerful.” “That’s very good.
Он даже не оказал ему любезности поспорить и спасся бегством. Трусливый негодяй.
He did not even have the decency to know when a quarrel was being picked with him. The cowardly scoundrel had walked away.
verb
Это еще одна форма <<гуманитарного вмешательства>>, с которой Организации, возможно, придется поспорить.
That is another form of "humanitarian intervention" with which the Organization may have to contend.
Мне и без тебя есть с кем поспорить.
I have enough to contend with.
Но я могу поспорить, что ты считаешь, что их база находится где-то в контролируемой ими части Европы.
But I’ll wager anything you want to name that their point is somewhere in Europe where they have people to contend with.
Сегодня утром, изменив обличье, Я приходил под маской шарлатана Тебя в окошке увидать. Готов я В преображениях своих поспорить С самим Протеем иль рекой рогатой, Чтоб удостоиться твоей любви!
And, but this morning, like a Mountebanke; To see thee at thy windore. Aye, before I would have left my practise, for thy love, In varying figures, I would have contended With the blew Proteus, or the horned Floud.
verb
Если в отношении его точного объема еще можно поспорить, то основополагающее положение этого права никаких серьезных споров не вызывает.
While its exact scope can be contested, there is no serious challenge to the foundational status of this right.
Медицинский патронаж - это конкурс популярности? Я бы поспорила.
Nursing, is it a popularity contest?
Медичи нажили много врагов, с этим не поспоришь.
The Medici have made many enemies; that cannot be contested.
Дэйв и я поспорили, у кого будет больше друзей.
Dave and I are having a contest to see who can get the most followers.
Один тупоголовый подросток поспорил о том, сколько семечек он сможет съесть.
Some knucklehead teen had a contest to see how many sunflower seeds he could eat.
Я только что узнал, что наш жокей поспорил со своими приятелями-жокеями, кто из них переспит с самой высокой тёлкой.
I just found out that our jockey kinda has this little contest about who can sleep with the tallest woman with his other little jockey buddies.
Джим открыл было рот, намереваясь поспорить, но тут же закрыл его.
Jim opened his mouth to contest this point and then closed it again.
Вильям сел к пульту ручного управления, предоставив мне возможность поспорить в одиночку.
William sat at the manual-control console, willing to let this be my own contest.
Объединив силы, мы подождем Александра и поспорим с ним за право прохода в Гирканию. Так говорили.
With them, we would await him, and contest his passage to Hyrkania. So it was said.
Можно подумать, вы мне жену не к похоронам готовили, а к конкурсу красоты. Можете даже поспорить, сэр. И она победит.
You stretched out my wife like she was in a beauty contest. You bet sir. She's a winner. In a dead heat.
Стайл не мог бы поспорить с этим решением — оно справедливо, и все же Нейса и Клип показали потрясающее зрелище, и он гордился ими.
Stile could not contest the decision; it was fair. Yet Neysa and Clip had made a formidable showing. He was proud of them.
Но Петермана взяла Мэриголд Инглиш, а не Бенджи Ашер, и лошадь сдохла. Так что и эти клещи пропали. И вот вскоре начинается сезон гладких скачек, а также скачки на кубок Честера и приз Данте, и все участники до сих пор здоровы. И снова ты отправляешься вместе с кроликом за жеребцом Бенджи Ашера в Милан, а на обратном пути останавливаешься в Ecurie Bonne Chance. Я готов поспорить, что в данный момент в трубе над бензобаком этого фургона сидит кролик, на котором полным-полно клещей.
But Peterman went to Marigold English, not Benjy Usher, and Peterman died. The ticks died soon after him. So now we have the Flat season about to start and all the Chester Vase and Dante Stakes contestants this year are strong and healthy still, so you set off with the rabbit to fetch Benjy Usher's colt from Milan, and on the way back you stopped at the Ecurie Bonne Chance, and what will you bet that in the tube container above the fuel tanks of this horsebox we'll find a rabbit with ticks on?'
verb
Я люблю поспорить о всякой бредовой чепухе.
I'm the guy who wrangles all the freaky stuff,
verb
— Что это тут за потасовка? — прорычал он низким голосом, внимательно рассматривая Зинаиду. — У боярышни Зеньковой нет сестер, батюшка, — ответил молодой человек. — Вот мы и поспорили, кто из нас станет ее кавалером.
“What is this bickering about now?” he rumbled in a deep voice, closely perusing the young maiden. “The Countess Zenkovna has no sisters, Papa,” the youth answered. “We were trying to decide which of us would court her.”
verb
Покончив с импровизированным обедом, Борн направился в магазин ковров и купил молитвенный коврик, добродушно поспорив с хозяином насчет цены.
After finishing his makeshift meal, he headed straight for a rug shop, where he picked out a prayer rug, haggling good-naturedly with the owner on the price.
- Ты же знаешь, как я люблю приятную беседу с друзьями, с которыми можно поспорить: следование безоговорочной логике, неопровержимые доводы, ловкое манипулирование словами, искусный торг, прежде чем будет заключена сделка.
You know how I like a good argument: the persuasion of unassailable logic, the deft manipulation of words, the skilful haggling before a bargain is struck.
verb
Поспорить мы можем потом.
We can spar later.
Значит, ты не хотела бы, возможно, поспорить немого сейчас?
So you don't want to maybe spar a little now?
Они слегка поспорили за кружкой пива, улыбаясь и посмеиваясь, но наблюдая друг за другом, как львы за добычей, готовые в любой момент прыгнуть на противника или защищаться до конца. Чайна пробормотал: — Я рад услышать, что у тебя дела идут хорошо.
They sparred lightly over the beer pots, smiling and laughing but watching each other like lions over a kill, on guard and ready at any instant to pounce or defend themselves, until at last China murmured, "I am pleased to hear that all goes so well with you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test