Translation for "посмотреть на то" to english
Посмотреть на то
Translation examples
И теперь уже пора посмотреть вперед.
Now it is time to look ahead.
Но сейчас пора посмотреть вперед.
But now is the time to look forward.
Но делегаты могут посмотреть ее.
But members can look it up.
Этот аспект надо будет посмотреть при определении "производства".
This aspect will need to be looked at in the definition of "production".
Теперь мы должны посмотреть, что можно сделать.
We must now look at what can be done.
Она могла бы посмотреть и другие процессы в этом контексте.
It could look at other processes.
И как мне думается, нам надо посмотреть на ситуацию.
I think that we have to look at the situation.
Нам действительно необходимо посмотреть на себя в зеркало.
We really do need to look at ourselves in the mirror.
Все повернулись, чтобы посмотреть на нас.
Everybody looked around to see who was coming in.
Можешь посмотреть сам, но там действительно ничего нет.
You can look for yourself, but there’s nothing at all.
Это она вас пригласила посмотреть меня?
Did she get you in to have a look at me?
Он затащил Зафода в одну из комнат – посмотреть.
He dragged Zaphod into one to have a look.
Гарри чуть-чуть повернул голову, чтобы посмотреть на Парвати.
Harry turned his head very slightly to look at Parvati.
Надо было хоть обо что-нибудь зацепиться, помедлить, на человека посмотреть!
I wanted to cling at least to something, to linger, to look at a human being!
Гарри оглянулся посмотреть на вошедшего, но никого не увидел.
Harry looked round to see who had entered, but there did not seem to be anybody there.
Слушай: я ночью иногда просыпаюсь, ну, и схожу к нему посмотреть.
Listen, I sometimes wake up at night, so I'll go and look in on him.
— Н-не знаю… Не уверен, — ответил Драко. Он старался держаться как можно дальше от Сивого и явно боялся посмотреть на Гарри, точно также как Гарри боялся посмотреть на него.
“I can’t—I can’t be sure,” said Draco. He was keeping his distance from Greyback, and seemed as scared of looking at Harry as Harry was of looking at him.
Было на что посмотреть!
That was something to look at.
Лучше посмотреть там.
Better to look there.
Тут было на что посмотреть.
It was something to look at.
Надо только посмотреть.
We have but to look.
Можно на него посмотреть?
Mind if we look at it?
Ее Тень зовет меня, просит посмотреть, посмотреть на цветы.
Her Shadow was calling to me, telling me to look, to look to the flowers.
У нее было на что посмотреть.
She was well worth looking at.
Там было на что посмотреть.
The place was well worth looking at.
— Можно мне посмотреть?
“Could I take a look?”
Немного посмотреть на то, откуда я родом.
A little look at where I come from.
Вам нужно посмотреть на то, как она изменилась...
You need to look at how she's changed.
Но тебе нужно посмотреть на то, что перед тобой.
But you gotta look at what's in front of you.
Тогда мы просто должны посмотреть на то, что он сделал.
Then we'll just have to look at what he did.
Я хочу сам посмотреть на то, что творится в городе.
I wanna get a firsthand look at what's going on out there.
Вам следует посмотреть на то, что они сделали со спальней вашей матери.
You should take a look at what they did to your mother's bedroom.
Эбед, попробуй посмотреть на то, что ты делаешь, и понять, что я не хочу этого.
Abed, try to look at what you're doing and understand that I don't want to.
Вы не желаете объяснить, почему вы попросили меня посмотреть на то, что оказалось зверским изнасилованием подростка?
You want to tell me why you asked me to look at what appears to be the brutal rape of a teenage girl?
- С другой стороны, если посмотреть на то, что здесь в действительности происходило, все что он сказал, имеет еще какой смысл.
- On the contrary, if you look at what actually happened here, what he said makes perfect sense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test