Translation for "послушно" to english
Translation examples
adverb
Считается, что женщины должны быть послушными и покорными (Соломоновы Острова).
6. Women are expected to be obedient and submissive (Solomon Islands).
Некоторые из них послушны, другие непокорны; некоторые справедливы, другие несправедливы.
Some are obedient and others are rebellious; some are just and others are unjust.
Женщина рассматривается как собственность мужчины и должна быть послушной и пассивной, а не ассертивной и активной.
Women are seen as the property of men and they have to be obedient and passive, not assertive and active.
Женщина рассматривается как собственность мужчины и должна быть послушной и пассивной, а не активной и напористой.
Women are seen as the property of men and must be obedient and passive, rather than assertive and active.
И наоборот, женщина находится в подчиненном положении и должна быть покорной, послушной и сосредоточенной на выполнении домашних и семейных обязанностей.
Conversely, women are subjugated, obedient, docile and limited to performing household and family chores.
Одним из важных объяснений такого положения является существование системы социального обеспечения государством послушных граждан.
An important explanation is the social safety net which is provided by the State to the obedient citizens.
В результате сохранилось преобладание главенствующего положения мужчин и традиционная роль "Мэри", то есть женщины как послушной помощницы.
This upheld the preeminence of male leadership and traditional roles of "Meri" or woman as an obedient help meet.
38. Из детей можно сделать послушных и дешевых солдат, способных наводить страх как на гражданских лиц, так и на противника.
38. Children make obedient and cheap soldiers capable of instilling terror in civilians and opposing forces alike.
103. Дети -- послушные и неприхотливые солдаты, способные внушать страх как гражданскому населению, так и неприятельским силам.
103. Children make obedient and cheap soldiers capable of instilling terror in civilians and opposing forces alike.
Они всегда послушны.
They're always obedient.
Дерзкое или послушное.
Defiant or obedient.
Хорошим и послушным.
Nice and obedient...
Они очень послушные.
They're very obedient.
Вы такие послушные.
You're so obedient.
Она удивительно послушна.
They're surprisingly obedient.
Он очень послушный.
Good obedience training.
Ты слишком послушный.
You're too obedient.
Красивая попка, послушная.
Nice ass. Obedient.
И я зачала его, послушная инстинкту, а не приказу!..
I conceived out of instinct and not out of obedience .
Робот послушно посмотрел вверх, а потом перевел взгляд на Артура.
The robot obediently looked at them, then looked back.
По-моему, они и обязаны быть послушными, потому что это их назначение, и тут решительно нет ничего для них унизительного.
In my opinion they even must be obedient, because that is their purpose, and for them there is decidedly nothing humiliating in it.
Гарри послушно согнул колени, приготовясь к прыжку. «Прыгай на стол…»
Harry bent his knees obediently, preparing to spring. Jump onto the desk…
Мы должны быть вам слугами, отгонять ваших врагов, как послушные псы!
We were to act as your servants, drive away your enemies like obedient hounds?” “No!”
Гарри подступил к каменной чаше и послушно нагнулся, окунув лицо в воспоминания;
Harry stepped up to the stone basin and bowed obediently until his face sank through the surface of the memory;
Подразделения тут, разумеется, бесконечные, но отличительные черты обоих разрядов довольно резкие: первый разряд, то есть материал, говоря вообще, люди по натуре своей консервативные, чинные, живут в послушании и любят быть послушными.
The subdivisions here are naturally endless, but the distinctive features of both categories are quite marked: people of the first, or material, category are by nature conservative, staid, live in obedience, and like being obedient.
И Дамблдор послушно выпил, как будто Гарри поднес ему противоядие, но, осушив кубок, рухнул на колени и задрожал всем телом.
And obediently, Dumbledore drank, as though it was an antidote Harry offered him, but upon draining the goblet, he sank to his knees, shaking uncontrollably.
Дамблдор поручил ему уничтожать их, и он послушно разрубал нити, связывающие с жизнью не только Волан-де-Морта, но и его самого!
Dumbledore had passed the job of destroying them to him, and obediently he had continued to chip away at the bonds tying not only Voldemort, but himself, to life!
«Или отказаться от жизни совсем! — вскричал он вдруг в исступлении, — послушно принять судьбу, как она есть, раз навсегда, и задушить в себе всё, отказавшись от всякого права действовать, жить и любить!»
“Or renounce life altogether!” he suddenly cried out in frenzy. “Accept fate obediently as it is, once and for all, and stifle everything in myself, renouncing any right to act, to live, to love!”
Они послушно кивнули.
They nodded obediently.
— Если будешь послушным — нет.
Not if you are obedient.
– Она была послушной дочерью, и стала послушной женой, сэр. Вы посмотрите ее?
She was an obedient daughter and is an obedient wife, sir. You will see her?
Все послушно остановились.
Obediently, they all stopped.
Они послушно свернулись.
They curled up obediently.
послушно его поддержала.
obediently backed him up.
Я послушно обошел его.
I walked around it obediently.
Она послушно встала.
Obediently she got up.
adverb
Потому что они послушные, не знают законов, они не требуют социального обеспечения.
Because they are docile, they don't know the law, they don't demand social security.
c) работодатель, который хочет, чтобы его работник был особенно послушным или был готов подчиняться;
(c) An employer who wants a particularly docile or subservient worker;
Выявить причины идеализации так называемой послушной рабочей силы не сложно.
The reasons for the idealization of what is perceived to be a docile labour force are not hard to unearth.
Однако наниматели могут брать на работу женщин-мигрантов из-за того, что они, как представляется, являются <<более послушными и дешевыми работниками по сравнению с мужчинами>> (Hugo, 1993).
Employers, however, may hire female migrant workers because they appear to be "more docile and cheaper workers than men" (Hugo, 1993).
111. Положение женщин в обществе проистекает из представлений и верований этого общества в отношении женщин и их мифических врожденных качеств, включая послушность и покорность.
110. The way women are socialised arises from societal expectations and beliefs about women and their mythically innate characteristics, including being docile and submissive.
Как текстильные предприятия в прошлом, производители электроники и полупроводников отдают предпочтение молодым женщинам, так как <<они соглашаются на более низкую зарплату, терпеливы и послушны, и у них более ловкие пальцы>> (Aganon 1999:71).
Like the garments industry of the past, semiconductor and electronic firms reportedly prefer young women because "they settle for low wages, their fingers are nimble, and they are patient and docile" (Aganon 1999:71).
Г-н Кемпбелл (Ирландия) (говорит по-английски): Мне сказали, что я должен выступать с трибуны, и, будучи послушным человеком, а также поскольку я сижу прямо рядом с трибуной ...
Mr. Campbell (Ireland): I have been told that I should make this statement from the rostrum, and since I’m a docile person and also since I’m sitting very close to the rostrum —
Кроме того, здесь женщины считаются более послушными и дисциплинированными, чем мужчины, и готовы соглашаться на низкую заработную плату, так что в трудовых отношениях между работниками и их работодателями господствуют патернализм и самоуправство (ТАГ).
Furthermore, since women in that sector are regarded as being more disciplined and docile than men, and more willing to accept low wages, paternalism and arbitrariness shape relations between the women workers and their employers (TAG).
Чтобы стала послушной.
Keep her docile.
Она очень послушная.
She's very docile.
- Она будет послушной.
- It keeps her docile.
Обычно он очень послушный.
He's normally quite docile.
Она обычно такая послушная.
She's usually so docile.
Толстые, счастливые и послушные.
Fat, happy, and docile.
умная, воодушевлённая и послушная.
Intelligent and enthusiastic and docile.
Делает вас, индогенов, послушными.
It keeps you shape-takers docile.
Сейчас он кроткий и послушный.
Now he's docile and subservient.
Вообще-то они довольно послушные.
Actually, they're... They're pretty docile.
Настроение у Кикимера как будто улучшилось, ворчать он стал реже и не так злобно, приказы выполнял послушнее, чем обычно, но несколько раз Гарри замечал на себе его жадный взгляд, причем он тут же отводил глаза, увидев, что Гарри на него смотрит.
Kreacher seemed to be in a better mood on his reappearance, his bitter muttering had subsided somewhat and he submitted to orders more docilely than usual, though once or twice Harry caught the house-elf staring at him avidly, but always looking quickly away whenever he saw that Harry had noticed.
Большая змея послушно опустилась, свилась в кольцо, точно пустой садовый шланг, и уставилась неподвижным взглядом на Гарри. Гарри осмелел, он почему-то был уверен, что змея больше ни на кого не бросится. Улыбнулся и посмотрел на Джастина, ожидая удивления, благодарности, но встретил взгляд, полный ужаса и неприязни. — Устроил тут представление! — воскликнул тот и пулей выскочил из зала.
And miraculously—inexplicably—the snake slumped to the floor, docile as a thick, black garden hose, its eyes now on Harry. Harry felt the fear drain out of him. He knew the snake wouldn’t attack anyone now, though how he knew it, he couldn’t have explained. He looked up at Justin, grinning, expecting to see Justin looking relieved, or puzzled, or even grateful—but certainly not angry and scared. “What do you think you’re playing at?” he shouted, and before Harry could say anything, Justin had turned and stormed out of the hall.
– Послушным? – сказал переводчик. – Если я ем растения, то должен быть послушным?
The translator said, “Docile? Because I eat plants, must I be docile?
Она была послушна и неумна.
She was docile and not too clever.
– Напротив, была очень послушна.
No, she was quite docile about it.
Закаленная, но послушная молодежь.
A hard-boiled but docile young.
В результате они становятся более послушными.
Makes ’em more docile.’
Монро-Альфа послушно уступил.
Monroe-Alpha complied docilely.
Овцы были послушны, но при этом и бдительны.
Sheep were docile, yes, but vigilant.
Она внезапно стала послушной.
Suddenly she seemed strangely docile.
То послушный, то очень опасный.
One moment docile, the next dangerous.
— Хорошо, Эдвард, — послушно согласилась она.
“All right, Edward,” Inez said docilely.
Мальчиков с младенчества приучают перенимать руководящие роли от отцов, а девочек приучают к роли "добрых жен" - послушных, заботливых, домовитых.
Boys are taught from infancy to assume leadership roles from their fathers while girls are taught to become “good wives” characterised by submissiveness, caring and being a homemaker.
Женщины, живущие в доме мужа, часто лишены некоторых прав, и предполагается, что они должны быть более вежливы, трудолюбивы и послушны, а также пользоваться меньшим авторитетом, чем <<хозяева деревни>>.
Women who reside in the husband's home are often excluded from certain roles and expected to be more polite, hardworking, submissive and less powerful than the `owners of the village.'
Оно скорее предпочитает просить страну, выступающую в защиту всеобщих ценностей свободы, демократии, прав человека и мира, послушно хранить молчание в момент, когда отрицается его самобытность и его безопасность находится под угрозой.
It would rather ask a country that advocates the universal values of freedom, democracy, human rights, and peace to submissively remain silent when its identity is denied and security threatened.
В связи с этим высказывались утверждения в пользу того, что женщин в этом секторе предпочитают нанимать потому, что считают их послушными, хорошо приспособленными для выполнения простых монотонных операций, а также с учетом их большого числа, бедственного положения, дешевизны их труда и податливости12.
It has been argued, consequently, that women are preferred in this sector because they are viewed as submissive, well-suited to simple repetitive tasks, abundant, needy, cheap and pliable.
К сожалению, в тех случаях, когда мы анализируем эту ситуацию, у нас возникает непреодолимое чувство горечи в связи с тем, что такой институт, как Организация Объединенных Наций может стать настолько послушным, настолько низко согнуться под бременем собственной самоуспокоенности, что Организация восторгается своей унизительной ситуацией, находясь на пути к эшафоту.
Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration.
Чем сделать тебя послушной.
Than to turn you into anything submissive.
Хорхе... еще послушнее, чем моя собака.
Jorge...is more submissive than my dog.
Она сказала, что он тихий и послушный.
She said he's quiet and submissive.
Послушный со своими хозяевами, И убийца для их врагов.
Submissive with his handlers, murder on his opponents.
Что меня они все хотят превратить в послушную домохозяйку.
Is that they all wanna turn me into a submissive housewife.
Конечно, оклад, колониальные, послушные проститутки - в этом вы разбираетесь.
Your pay, your allowances, submissive congaies, you know all about that!
И она говорит, что когда стала более послушной, вы ушли от нее.
And she says it's when she became more submissive that you left her.
Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.
We won't reward him until he's in a calm submissive behavior.
Но если Ленни был настолько послушным, как скучно... зачем тогда Спенсер покровительствовал ему?
But if Lenny was so submissive, so dull... why did Spencer favor him so much?
— Нет, — ответила она, опять принимая послушный вид.
"No, Lady," she replied, sinking back into her stupid-and-submissive act.
Он все еще лелеял мечту о послушной жене и мирном доме.
He still cherished the dream of a submissive wife, a peaceful home.
Сегодня обе его ученицы были очень милы, послушны и прилежны.
His two pupils were very subdued, ladylike, and submissive this afternoon.
Я взял книгу и послушно направился выполнять приказание.
I took it, and quite submissively I went to do his bidding.
Открой ей». Сознательно подчеркивая свое подчиненное положение, она послушно направляется к двери.
Open it for her.' With a deliberate gesture of submission she obeys.
Идем. К досаде Бони, Лидди послушно кивнула головой.
Let’s go.” Liddy, to Bony’s annoyance, bowed her head submissively.
При жестокой боли мы становимся послушны, как малые дети, и я не смел пошевелиться.
Excessive pain makes us more submissive than little children.
Рентгеновские лучи продолжали свое нападение на ее тело, но больная была послушна, как ни один другой пациент.
As X-rays continued to assault her body, no patient could have been more submissive.
adverb
они вкалывают как рабы, сообщая своей стране поступательное движение. Они послушны, никогда не расслабляются, никогда не сходят с пути.
they worked like slaves, they made the country go, they conformed, they never let loose, they always stayed on track.
Я не виню Илейн – она лишь послушно следовала нормам своей культуры; напротив, я благодарен ей за то, что помогла мне многое понять и в ее культуре, и в своей собственной.
I am not blaming Elaine for conforming to her culture—indeed I owed her a lot for helping me to understand it, and my own.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test