Translation for "submissively" to russian
Translation examples
Children respond to them with silence and submission.
Дети сносят его молчаливо и покорно.
Education will reduce the submissiveness of women to a great extent.
Образование поможет женщинам стать гораздо менее покорными.
6. Women are expected to be obedient and submissive (Solomon Islands).
Считается, что женщины должны быть послушными и покорными (Соломоновы Острова).
It is seldom proved, for the victims are submissive, fearful and powerless.
Оно редко поддается выявлению из-за покорности, запуганности и бессилия жертв.
The Czech Republic again shows unparalleled submission in adopting the priorities of its master.
Чешская Республика вновь проявляет беспрецедентную покорность, принимая новые приоритеты своего хозяина.
To imagine that this is possible is tantamount to assuming that a people who are used to fighting for their ideas are submissive and abject.
Так может подумать только тот, кто принимает за покорную и безликую массу народ, воспитанный в духе борьбы за свои идеалы.
To that end, girls are brought up believing that their sole ambition is to become submissive wives and mothers.
С учетом этого молодых женщин воспитывают таким образом, чтобы их единственным стремлением было реализовать себя в качестве супруги и покорной матери.
If a woman is portrayed as a good, submissive, sexually inactive housewife, the chances for the conviction of her batterer
Если женщина обрисовывается как хорошая, покорная и сексуально пассивная домохозяйка, то вероятность осуждения лица, систематически избивавшего ее, является более высокой.
Desirable "feminine" characteristics, like pliability and submissiveness are stimulated, while "masculine" characteristics such as independence and initiative are suppressed.
В них стимулируются желательные "женские" черты, например уступчивость и покорность, а "мужские" черты, такие, как независимость и инициативность, всячески подавляются.
Naked and submissive?
Обнаженных и покорных?
And the allure of submission.
И очарование покорности.
O calm, dishonourable, vile submission!
Трусливая, презренная покорность!
.. submissive, the footrest.
.. покорный, я омываю ее ноги.
You're-you're so... submissive.
Ты-ты такой...покорный.
So placid, so submissive
Она такая тихая, покорная.
I was a submissive dog.
Я была покорнее собаки.
What's all this about obedience and submission?
Покорность и повиновение?
I am not submissive. Am I?
Разве я не покорна?
Don't waste the population, merely drive them into utter submission.
Не расходуй людишек понапрасну – лишь приведи их к полной покорности.
He seemed too submissive to Paul, but then the Sardaukar had never been prepared for such happenings as this day.
Паулю он показался слишком уж покорным – но, с другой стороны, сардаукаров никогда не готовили к таким передрягам.
But even so, until that very moment she had always thought it somehow possible to avoid disaster—by prudence, meekness, submissiveness to one and all.
Но все-таки, до самой этой минуты, ей казалось, что можно как-нибудь избегнуть беды — осторожностию, кротостию, покорностию перед всем и каждым.
It is a religion of peace and submission.
Это религия мира и смирения.
It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah.
Важно отметить, что учение ислама проповедует всеобщий мир и прогресс, любовь к человечеству и полное смирение перед волей Аллаха.
Men were depicted primarily as strong and very serious and intelligent; in contrast, women were depicted as submissive, smiling and engaging in household tasks.
Мужчины, как правило, изображаются сильными, серьезными и умными, а женщины предстают смиренными, улыбающимися, выполняющими в основном домашнюю работу (1).
If the above propositions do not call for marching into war in the Israeli manner, they certainly contain no acceptance of retreat through submission and subjugation to Israeli dictates.
Вышеизложенные соображения, разумеется, не призывают к войне по израильскому образцу, однако они ни в коем случае не предполагают отступления, смирения или подчинения израильскому диктату.
Custodians of religion inculcate that since woman was created from a man's rib, she is inferior to man and should humble herself and be submissive to her husband who is the head of the household.
Рьяные приверженцы религии утверждают, что, поскольку женщина создана из ребра мужчины, она по положению ниже мужчины и должна быть смиренна и подчиняться своему мужу, являющемуся главой семьи.
There is a widespread belief that a well-educated girl child is likely to attain a high level of awareness and exposure, capable of asserting her rights, even against her husband, and likely not to be submissive in her matrimonial home.
Широко распространено мнение о том, что для девочки хорошее образование может стать источником повышенной осведомленности и информированности, позволяющей ей отстаивать свои права даже перед мужем и отказаться от традиционного смирения в семье.
Their joining the so-called peace process is nothing more than a smoke screen to hide their attempts to impose their will on the Arab nation and make it bow in submission, thus setting a seal on their occupation and their sense of superiority.
Его присоединение к так называемому мирному процессу - всего лишь "дымовая завеса", за которой он пытается скрыть попытки навязать свою волю арабской нации и заставить ее склониться перед ним в смирении, стремясь таким образом узаконить свою оккупацию и закрепить свое превосходство.
Let us say "no" to whoever denies the democratic choice of the Palestinian people, "no" to punishing the Palestinian people for practising its right to choose who shall govern and "no" to submission and deference to Israel's breach of every promise made in front of the world, every document it has wilfully manipulated and every undertaking it has made.
Давайте скажем "нет" тем, кто отрицает демократический выбор палестинского народа, "нет" - наказанию палестинцев за то, что они на деле осуществляют свое право выбирать тех, кто будет ими управлять, "нет" - смирению и согласию, с которыми воспринимается факт нарушения Израилем всех обещаний, данных им перед лицом всего мира, всех документов, которыми он манипулирует по своему усмотрению, и всех обязательств, которые он принимал на себя.
It's actually clan submissiveness, supposedly.
Считается, что это смирение перед кланом.
Be submissive, modest, grateful... and brief.
Будьте смиренны,... скромны,... благодарны... и немногословны.
This unsub is low key, almost submissive in public.
Субъект сдержанный человек, почти смиренный на публике.
Yep, ten minutes of crying and complete submission.
Ага, десять минут рева, а потом полное смирение.
"I cannot account for the hours "that have been smothered into submission.
Я не могу сосчитать часы, которые были посвящены смирению.
They screamed, they was terrified in my opinion, you have a "Submissive syndrom"
Они кричали, им было страшно на мой взгляд, у тебя есть "Смиренный синдром"
according to the literature, if the Left-Handed Man actually existed, he'd be an acolyte, follower; a submissive personality.
Согласно учебникам, если этот Левша действительно существовал, он был бы псаломщиком, последователем, смиренной личностью.
If they're frightened, they scream. If they're excited about food, they hoot. If they're grieving someone after a long time, they give a kind of submissive pant-grunt.
Если напуганы - они кричат, радуясь еде они улюлюкают, если горюют о чём-то давнем, они издают что-то вроде смиренного, но ворчливого вздоха.
The princes who have dared in this manner to rebel against the church, over and above this crime of rebellion have generally been charged, too, with the additional crime of heresy, notwithstanding their solemn protestations of their faith and humble submission to every tenet which she thought proper to prescribe to them.
Государи, осмелившиеся таким образом восстать против церкви, обычно навлекали на себя обвинение не только в этом преступлении, но и в добавочном преступлении — ереси, несмотря на их торжественные заверения о своей вере и на смиренное подчинение всем догматам, какие она считала нужным предписать им.
Boys are taught from infancy to assume leadership roles from their fathers while girls are taught to become “good wives” characterised by submissiveness, caring and being a homemaker.
Мальчиков с младенчества приучают перенимать руководящие роли от отцов, а девочек приучают к роли "добрых жен" - послушных, заботливых, домовитых.
Women who reside in the husband's home are often excluded from certain roles and expected to be more polite, hardworking, submissive and less powerful than the `owners of the village.'
Женщины, живущие в доме мужа, часто лишены некоторых прав, и предполагается, что они должны быть более вежливы, трудолюбивы и послушны, а также пользоваться меньшим авторитетом, чем <<хозяева деревни>>.
It would rather ask a country that advocates the universal values of freedom, democracy, human rights, and peace to submissively remain silent when its identity is denied and security threatened.
Оно скорее предпочитает просить страну, выступающую в защиту всеобщих ценностей свободы, демократии, прав человека и мира, послушно хранить молчание в момент, когда отрицается его самобытность и его безопасность находится под угрозой.
It has been argued, consequently, that women are preferred in this sector because they are viewed as submissive, well-suited to simple repetitive tasks, abundant, needy, cheap and pliable.
В связи с этим высказывались утверждения в пользу того, что женщин в этом секторе предпочитают нанимать потому, что считают их послушными, хорошо приспособленными для выполнения простых монотонных операций, а также с учетом их большого числа, бедственного положения, дешевизны их труда и податливости12.
Regrettably, we face with great sadness a United Nations that has become submissive and complacent, applauding its own disgrace and deterioration.
К сожалению, в тех случаях, когда мы анализируем эту ситуацию, у нас возникает непреодолимое чувство горечи в связи с тем, что такой институт, как Организация Объединенных Наций может стать настолько послушным, настолько низко согнуться под бременем собственной самоуспокоенности, что Организация восторгается своей унизительной ситуацией, находясь на пути к эшафоту.
He decides where the family will live and the wife is expected to follow (under the existing Marriage Code). A good wife is submissive, docile and faithful: she leaves her parents and her family to live with her husband, who is expected to support her.
Он определяет место жительства супружеской пары, а жена обязана с ним там проживать (в соответствии с действующим семейным кодексом) и быть хорошей женой, послушной, вежливой и преданной; жена покидает своих родителей и свою семью, чтобы присоединится к мужу, который должен ее поддерживать.
Than to turn you into anything submissive.
Чем сделать тебя послушной.
Jorge...is more submissive than my dog.
Хорхе... еще послушнее, чем моя собака.
She said he's quiet and submissive.
Она сказала, что он тихий и послушный.
Submissive with his handlers, murder on his opponents.
Послушный со своими хозяевами, И убийца для их врагов.
Is that they all wanna turn me into a submissive housewife.
Что меня они все хотят превратить в послушную домохозяйку.
Your pay, your allowances, submissive congaies, you know all about that!
Конечно, оклад, колониальные, послушные проститутки - в этом вы разбираетесь.
And she says it's when she became more submissive that you left her.
И она говорит, что когда стала более послушной, вы ушли от нее.
We won't reward him until he's in a calm submissive behavior.
Не будем поощрять его, до тех пор, пока он не станет вести себя спокойно и послушно.
But if Lenny was so submissive, so dull... why did Spencer favor him so much?
Но если Ленни был настолько послушным, как скучно... зачем тогда Спенсер покровительствовал ему?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test