Translation for "после полудня" to english
После полудня
adverb
После полудня
abbr
  • p.m.
Translation examples
adverb
При необходимости может пройти и заседание после полудня.
If necessary, there will be an afternoon session.
В тот же день после полудня он скончался.
He died later the same afternoon.
20. Пленарные заседания со 2-го по 6-е, до полудня, после полудня и вечером 26 июня и до полудня и после полудня 27 июня, проходили в виде этапа заседаний высокого уровня согласно пункту 8 повестки дня.
20. The 2nd to 6th plenary meetings, on the morning, afternoon and evening of 26 June and the morning and afternoon of 27 June, took the form of a high-level segment under item 8 of the agenda.
Ситуация вскоре нормализовалась, когда, после полудня, толпа рассеялась.
The situation rapidly calmed down, with the crowd dispersing early in the afternoon.
Это, вероятно, значит, что нам придется собраться вновь после полудня.
This is likely to mean that we will have to reconvene this afternoon.
Если возникнет необходимость, то за этим заседанием последует еще одно пленарное заседание после полудня.
If necessary, this meeting will be followed by another plenary in the afternoon.
При необходимости за этим заседанием последует неофициальное пленарное заседание, которое продолжится после полудня.
If necessary, this meeting will be followed by an informal plenary meeting and continued in the afternoon.
— Ладно, буду читать после полудня.
“So let’s have them in the afternoon.”
Однако утром Кикимер не возвратился, и к полудню тоже.
However, Kreacher did not return that morning or even that afternoon.
И я стал по утрам читать лекции, а после полудня наслаждаться пляжем.
So I gave the lectures in the morning and enjoyed the beach in the afternoon.
 Потом все уснули, чтобы отдохнуть от неприятной ночи, и проспали до самого полудня.
After that they slept, for their night had been disturbed; and they did nothing more till the afternoon.
После полудня за разборкой застекленных шкафчиков Гарри как мог старался не думать о слушании.
Harry tried his best not to think about the hearing while they emptied the glass-fronted cabinets that afternoon.
– Нет, – отвечала она. – Он вернулся после полудня домой, а теперь ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром.
«No,» she said, «he had come home in the afternoon but had gone up to the hall to dine and pass the evening with the squire.»
При первом моем приходе в Центр, нам нужно было решить, в какое время я буду читать лекции — по утрам или после полудня.
When I got to the center, we had to decide when I would give my lectures—in the morning, or afternoon.
Если ты работал в вестибюле, то после полудня должен был относить стакан молока миссис Д., женщине-инвалиду, которая никогда никому чаевых не давала.
And during the afternoon, when you were desk clerk, you had to bring milk up to Mrs. D—, an invalid woman who never gave us a tip.
К полудню отряд подъехал к пределам Черной Пущи и остановился под раскидистыми деревьями с толстыми искореженными стволами и кривыми ветвями с длинными темными листьями, задушенными ковром изо мха и плюща, который стелился и по земле.
By the afternoon they had reached the eaves of Mirkwood, and were resting almost beneath the great overhanging boughs of its outer trees. Their trunks were huge and gnarled, their branches twisted, their leaves were dark and long.
— Сегодня, еще до полудня.
This afternoon, I expect.
— После полудня она уже будет здесь?
Will she be here in the afternoon?
А эта — сегодня после полудня.
This came this afternoon.
— Может, с сегодняшнего полудня?
This afternoon, perhaps?
до и после полудня
morning and afternoon
2 октября после полудня
2 October afternoon
- Ты работаешь после полудня?
-Don't you work in the afternoon?
— Дело было после полудня.
It was an afternoon.
– Завтра после полудня.
Tomorrow afternoon?
— В четверг после полудня.
‘Thursday afternoon.’
— После полудня, капитан.
“This afternoon, Captain.”
В субботу, после полудня.
And Saturday afternoon.
Среда, после полудня
Wednesday Afternoon
p.m.
abbr
Пиковый спрос на парковочные места на всех трех этажах гаража и вдоль служебного проезда отмечался в среднем с полудня до часу дня.
The average peak demand was observed to occur on all three garage levels and in the service drive between 12 and 1 p.m.
Мне только что сказали, что секретариат предлагает вам присылать ваши поправки не к 15 ч. 00 м., а к полудню в четверг, с тем чтобы помочь ему составить компиляцию всех поправок.
I have just been told that the secretariat invites you to send in your amendments by Thursday midday, not by 3 p.m., to help it produce the compilation of all amendments.
Клиника открыта ежедневно с 8 час. 30 мин. до полудня и с 14 час. 00 мин. до 16 час. 30 мин., за исключением четверга, когда она открыта с 8 час. 30 мин. до полудня и с 14 час. 00 мин. до 15 час. 00 мин. В остальное время за срочной медицинской помощью следует обращаться к сотрудникам в дежурной части службы безопасности (комната F0E21, добавочный 3903).
The clinic is open from 8.30 a.m. to noon and from 2 to 4.30 p.m. daily, except on Thursdays, when it is open from 8.30 a.m. to noon and from 2 to 3 p.m. For emergency assistance at other times, please contact staff in the Security Duty Room (room F0E21, extension 3903).
- После полудня, совершенно верно.
...P.M., that's right.
Местное время 7:50 после полудня.
The local time is 7.50 p.m.
Точное время смерти, 2:14 после полудня.
Exact time of death, 2:14 p.m.
Она делает дела после полудня
She does a B.M. in the p.m.
Она делает свои дела после полудня
She does her B.M. in the p.m.
♪ Дела после полудня ♪ ♪ Она должна придти ♪
♪ B.M. in the p.m. ♪ ♪ She gotta go, yeah ♪
Время смерти 3 часа 31 минута после полудня. И поступи со мною так во имя Господа нашего Иисуса Христа. Пусть всяк отвернется от меня, как от прокаженного с плотью гниющей.
Time of death, 3:31 p.m.
Где вы были вчера с полудня до четырех часов?
Where were you from noon to four P.M. yesterday?
Последний дюйм снега растаял в Мускаунти пятнадцатого февраля в два часа семь минут после полудня – рекорд всех времен.
Moose County’s last square inch of snow melted at 2:07 P.M. on February 15, an all-time record.
В среду он пешком (!) до полудня исследовал памятные места, связанные с жизнью Харди, а вторую часть дня целиком провел в музее графства Дорсет.
On the Wednesday he had explored Hardy's Dorchester on foot (!) a.m., and spent the whole p.m. in the Dorset County Museum.
Том позвонил из вестибюля гостиницы «Рембрандт» и с помощью управляющего заказал билет на самолет «Эр Франс», отправляющийся в пять пятнадцать после полудня до Руаси.
Tom had telephoned from the Hotel Rembrandt lobby, and with the aid and clout of the hotel manager got a reservation on an Air France plane leaving Tangier at 5:15 p.m.
С понедельника серьезно за работу не брался. Сегодня до полудня корпел над секционными работами[158], в два отнес мои рукописи в типографию — а то сегодня крайний срок…..
I have done no serious writing since Monday. Until midday today I was sweating at Section Papers : & took my MSS. to the Press at 2 p.m. today – the last possible day.
Следовательно, он крутил его каждоденно, 60 раз между 6 и 10 утра, 120 раз между полуднем и 7 вечера, а также всю ночь напролет, кроме, как иногда бывало, того времени, когда говорил сам.
Therefore he played it daily, 60 times between 6 and 10 a.m., 120 times between 12 noon and 7 p.m., and the whole night long except when, as was sometimes the case, he was talking.
По первоначальному плану они должны были спуститься на парашютах на склоны Мукенко в четырнадцать часов 17 июня и прибыть в Зиндж приблизительно через тридцать шесть часов, то есть около полудня 19 июня.
Their original plan had called for them to jump onto the slopes of Mukenko at 2 P.M. on June 17, arriving at Zinj approximately thirty-six hours later, around midday of June 19.
На всякий случай я спустился в полупустое в это время кафе – было около полудня – и спросил у женщины, мывшей посуду в раковине в глубине зала, не попадался ли ей сегодня на глаза Тед Квигли?
On the off-chance, I went downstairs to the coffee house, which was nearly empty at this time of day—just a little after one P.M.—and asked the woman washing cups in the sink at the back if she’d seen Ted Quigley around today.
Через час после полудня, подтверждаю.
Man over P.A.: One hour post meridiem confirmed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test