Translation for "попытка сделать" to english
Попытка сделать
  • attempt to do
  • attempt to make
Translation examples
attempt to do
Попытка сделать это также подлежит наказанию.
Attempts to do are also punishable.
Любая попытка сделать это привела бы к хаосу.
Any attempt to do so would only spell chaos.
Любая попытка сделать это неизбежно будет весьма субъективной.
Any attempt to do so would necessarily be very subjective.
Любая попытка сделать это подорвет сам дух Декларации.
Any attempt to do so would undermine the very spirit of the Declaration.
Проект резолюции, представленный Ливийской Арабской Джамахирией, является попыткой сделать это.
The draft resolution introduced by the Libyan Arab Jamahiriya is an attempt to do this.
Любая попытка сделать это постоянно отвергалась при обсуждении этого вопроса в Ассамблее.
Any attempt to do so has consistently been rejected in the discussions on the issue in the Assembly.
Кроме того, любые попытки сделать это выходят за рамки компетенции Комиссии.
Moreover, any attempt to do so would go beyond the scope of the authority of this Commission.
Любая попытка сделать это может привести к злоупотреблениям и нарушению целостности норм этой конвенции.
Any attempt to do so might give rise to abuses and violate the integrity of the norms of the Convention.
Его делегация отмечает попытку сделать больше с меньшими затратами и приветствует усилия, направленные на повышение эффективности.
His delegation noted the attempt to do more with less, and welcomed efforts to improve efficiency.
Однако эти механизмы не могут навязываться государствам, и любые попытки сделать это окажутся контрпродуктивными.
However, these mechanisms cannot be imposed upon States and any attempt to do so would be counterproductive.
Я не могу извиниться за попытку сделать правильное дело, особенно, когда вижу, что допустил ошибку, и...
I cannot apologize for attempting to do the right thing, especially when I see I've made a mistake, and...
- Мы думаем, что стоит представить ваше посещение Виндзора как героическую и патриотическую попытку сделать то, что магии неподвластно.
~ We think it important to present your trip to Windsor as a heroic and patriotic attempt to do magic that simply cannot be done.
Христиане исповедуют религию, которую не могут доверить разуму и даже заявляют, что любая попытка сделать это была бы глупостью.
Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness.
Они сбросили, и они как бы бросали их перед камерой для крупного плана , в довольно жалкой попытке сделать это.
They did, well they sort of dropped them in front of camera in a close-up, in a rather pathetic attempt to do it.
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна€ попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва€ гимн —Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким:
'The last-ever dolphin message 'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt 'to do a double-backward somersault through a hoop 'whilst whistling the Star-Spangled Banner... 'but, in fact, the message was this:
[В век подделок не имею я претензий на заслуги за попытку сделать то, что всем известно и несложно.
In an age of imitation, I can claim no special merit for this slight attempt at doing what is known to be so easy.
attempt to make
:: попытки сделать развитие более отвечающим интересам женщин;
:: Attempts to make development more accountable to women; and
Во-первых, необходимы систематические попытки сделать безработных годными для трудоустройства.
First, there must be a systematic attempt to make the unemployed employable.
28. КПЧЮА отметила, что Южной Африке следует воздать должное за ее попытки сделать медицинское обслуживание доступным для всех южноафриканцев в соответствии с положениями Конституции.
SAHRC noted that South Africa is to be commended for its attempts to make medical care available to all South Africans, in accordance with its Constitution.
Решение этого вопроса, связанного с финансовыми ресурсами, станет важным соображением, если будут предприняты какиелибо попытки сделать Протокол по тяжелым металлам подлинно глобальным документом.
Addressing this financial resources issue would be an important consideration in any attempts to make the Heavy Metals Protocol into a truly global instrument.
Это заявление равносильно утверждению своего собственного права на самоопределение и представляет собой попытку сделать живущих там британцев судьей в споре, одной из сторон в котором является их собственная страна.
This claim amounts to an assertion of its own right to self-determination and an attempt to make that population the arbiter of a dispute to which its own country is a party.
Куба выступит против любой попытки сделать новый орган инквизиционным трибуналом против стран Юга, обеспечивающим безнаказанность для вопиющих, массовых и систематических нарушений прав человека, совершаемых самыми могущественными.
Cuba will oppose any attempt to make the new organ an inquisition tribunal against the countries of the South, ensuring impunity for the flagrant, massive and systematic violations of human rights committed by the most powerful.
Хотя предпринимаются ограниченные попытки сделать так, чтобы экономический рост отвечал интересам бедноты и был в большей мере всеохватным, при осуществлении экономической политики нередко уделяется мало внимания социальным последствиям, таким как более высокие уровни неравенства и отсутствия безопасности.
Although there have been limited attempts to make economic growth pro-poor and more inclusive, economic policies have often been pursued with little regard for social consequences such as greater levels of inequality and insecurity.
97. В попытке сделать подготовку по гендерным вопросам более доступной и затратоэффективной для структур всей системы Организации Объединенных Наций Структура <<ООН-женщины>> в настоящее время занимается созданием онлайнового вводного курса по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
97. In an attempt to make gender training more accessible and cost-effective for entities throughout the United Nations system, UN-Women is in the process of launching an online introductory course on gender equality and the empowerment of women.
36. До сих пор единственной попыткой сделать право на труд реальностью была разработанная штатом Махараштра "Программа гарантированной занятости", которая стала результатом борьбы с нищетой и безработицей и поводом для которой послужила страшная засуха 1970-1973 годов.
36. So far, the only attempt to make the Right to Work a reality was Maharashtra's "Employment Guarantee Scheme," which was the outcome of a struggle for protection from poverty and unemployment, resulting especially from the massive drought of 1970-73.
Это была попытка сделать телепата более сильным.
It was an attempt to make telepaths even stronger.
— Хорошо, теперь... это была попытка сделать упаковочную плёнку, электрически активной.
Okay. Now, this... This was an attempt to make a plastic film that's electrically active.
Это была последняя попытка сделать из него вампира, чтобы вы остались.
It was my last attempt to make the boy a vampire, so you'd stay.
Маленькая проблема, у нас оторвало заднюю часть. Но имейте в виду, это была наша первая попытка сделать такую пушку.
Minor problem, we blew out the breach, but bear in mind, this was our first attempt to make this type of cannon.
Исполнился ровно год со дня смерти Калькулона, бывшей звезды телевизионной мыльной оперы "Все мои схемы", знаменитого робота-актёра, совершившего самоубийство на сцене при неудачной попытке сделать сцену смерти более убедительной.
It has now been one year since the death of Calculon, former star of TV soap opera All My Circuits. The celebrated robot actor killed himself onstage in a failed attempt to make a death scene more convincing.
А потом объяснишь, что ты пил на крыше конгрессмена и бросал свежесорванную траву в дымоход в очень плохо продуманной и ошибочной попытке сделать политическое заявление по поводу отношения к окружающей среде, с которым ты не согласен.
And then you're going to explain that you were drunk on a congressional rooftop shoveling grass clippings down a chimney because of a very poorly thought-out and misguided attempt to make a political statement about environment policies that you disagree with.
Теодор, может быть, был первым, кто сделал попытку сделать броню… От чего?
Theodore might have been his first attempt to make armor, to…what?
А затем, в возрасте двенадцати лет, началась попытка сделать их различными без нарушения нервной коммуникации.
And then at the age of twelve began the attempt to make them different without breaking the nervous connection.
– Мне кажется, что его самоубийство было, хотя бы в какой-то мере, попыткой сделать невозможным то твое отношение ко мне, которое было так заметно до того, как мы услышали о его смерти.
‘I think he killed himself at least partly in an attempt to make the attitude you showed me before we knew he’d died impossible to maintain.
Должна быть попытка сделать его пригодным для приближения к чувствительным к болезням космонитам, которые считают землян разносчиками всевозможных инфекций.
(No other way of putting it.) There would be the attempt to make him fit to approach the disease-conscious Spacers who thought of Earthpeople as walking bags of multifarious infections.
И все же, в порядке эксперимента, как первый шаг к тому дивному состоянию, которого достигает праведник, попытка сделать весь мир счастливым имеет, мне кажется, известную ценность.
And yet, as an experiment, as a preliminary (if you like) to that more wondrous state to which the holy men attain, it seems to me that it would be worth the attempt to make the whole world happy.
Больше часа я баюкал ее своим рассказом, а когда добрался до той части, где физиономист кромсает лицо девушки в дурацкой попытке сделать ее более добродетельной, Анотина, к моему великому облегчению, уже крепко спала.
More than an hour passed in the telling, and by the time I reached the part where the Physiognomist butchers the young woman's face in a foolish attempt to make her more virtuous, Anotine was, to my relief, fast asleep.
– Уж кому-кому как не мне с самого начала было понятно, что любая попытка сделать тебя полезным в принципе, не говоря уже о том, чтобы сделать тебя первым вице-президентом, неизбежно приведет к тому, что ты станешь совершенно незаменимым для меня человеком.
Vice-Chairman now," he said to Bleys, "if I hadn't seen that any attempt to make you useful at all would have to accept the fact that you'd become useful to the point of being someone I couldn't do without."
Попытки сделать Другого немного смешным тоже провалились — мультяшная симуляция, созданная программистами из детской передачи про дядюшку Джингла, начала разбухать на глазах у Осириса, поглощая все вокруг, и вызвала у него настолько панический приступ клаустрофобии, что он был вынужден отключиться.
Attempts to make the Other subtly ridiculous failed as well-a cartoonish simulation designed by programmers from the Uncle Jingle children's program had simply expanded until it blotted out the rest of the simulation and filled Osiris with such intensely terrifying claustrophobia that he had been forced offline.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test