Translation for "получить разрешение" to english
Получить разрешение
Translation examples
to get a permission
Оскорбляет то, что для молитвы и использования своего права человек должен посетить израильского военного офицера гражданской администрации по месту жительства и получить разрешение, чтобы помолиться Богу в Иерусалиме.
And what is insulting is that, in order to pray and to practise this right, one has to go to the Israeli military officer of the Civil Administration of one's locality, to get the permission to worship God in Jerusalem.
И одно из немногих мест, где он еще может получить разрешение на строительство.
And one of the few decent sites where he’d still be able to get planning permission.
– Значит, вы у нас, чтобы получить разрешение на раскопки возле озера? – Частично.
"So are you here to get our permission to dig on Lake Charmaine property?" "In part."
- Вервольф должен получить разрешение вожака местной стаи, чтобы переехать на новую территорию.
A werewolf has to get the permission of the local pack leader before they can enter a new territory.
— Куда угодно, только в Рай нельзя попасть, — ответила Джоли. — По какой-то причине Сатана не смог получить разрешение Бога.
"It connects everything except Heaven," Jolie said. "For some reason, Satan couldn't get God's permission to put a stop there."
Она была знакома со мной и поручениями мисс Тервиллигер, и едва ли слушала мои объяснения, как я получила разрешение на выезд.
She was familiar with me and Ms. Terwilliger’s errands and barely listened as I explained how I’d get retroactive permission to leave.
– Ладно, посмотрим, сможет ли наш друг воспользоваться своей дипломатической магией и получить разрешение высадить вас неподалеку.
“Fine. We’ll see if Applegate can work his diplomatic magic and can get us permission to land you nearby.”
Тем временем вспомнили про предложение биафрцев о специальном аэродроме, по мере того как пропадала надежда получить разрешение Нигерии на дневные полеты в Ули.
Meanwhile the Biafran idea for a separate airport had been resuscitated as hopes to get Nigerian permission for daylight flights into Uli faded.
Лучше всего было бы обратиться непосредственно к полковнику Артуру Уэлсли, командиру 33-го, но Уэлсли, будучи недавно назначенным одним из двух заместителей командующего армией, практически не занимался делами полка. – Мы получим разрешение.
Sharpe had an idea that Lieutenant Colonel Arthur Wellesley, the 33rd's real commanding officer, was a man who might be reasonable, but Wellesley had been temporarily appointed as one of the army's two deputy commanders and had thus shrugged off all regimental business. 'We'll get our permission,' he told Mary.
— В то время я был на сто процентов настроен против правительства, — признается он. — Конечно, у меня не было никаких разрешений, и брат сказал мне: «Тебе нужно получить разрешение на строительство». Поэтому я изготовил макет, принес его в строительный отдел и сказал: «Я хочу построить вот такое сооружение».
“At this point I was one-hundred-percent antigovernment,” he says. “Of course I had no permits, no nothing, and my brother said, ‘You’d better get some permission to do what you’re doing.’ So I built a scale model and took it down to the building department and said, ‘This is what I want to build.’ The old guy looked at it and said, ‘How tall is it?’ And I said it’s going to be forty feet.
Для того чтобы получить разрешение остаться в стране, она должна отвечать определенным критериям.
She has to live up to certain criteria to obtain permission to stay.
Международный комитет Красного Креста пытался получить разрешение посетить этих заключенных.
The International Committee of the Red Cross has tried to obtain permission to visit those prisoners.
e) стараний получить разрешение для перевода имущества беженцев, особенно того имущества, которое необходимо для их расселения;
(e) Endeavouring to obtain permission for refugees to transfer their assets and especially those necessary for their resettlement;
В 1823 году он получил разрешение обосноваться на островах для ведения рыбного промысла и коммерческого скотоводства.
In 1823, he obtained permission to settle on the Islands in order to run a fishery and raise cattle commercially.
Иногда, вопреки нормам международного права, от некоторых стран затруднительно получить разрешение на возвращение в них собственных граждан.
It was sometimes difficult to obtain permission from countries to readmit their own citizens, contrary to international law.
Но Джон Стивенс отказался давать ответы, пока не получит разрешение от государственного министра и/или Главного констебля.
But John Stevens declined to answer unless he obtained permission from the Secretary of State and/or the Chief Constable.
Поскольку арабам очень трудно получить разрешение на строительство, в таких случаях речь идет о нарушении основополагающего права на жилище.
As it was extremely difficult for Arabs to obtain permission to build, the fundamental right to a home was violated in such cases.
Однако до настоящего времени представили учредительные документы и получили разрешение на осуществление деятельности лишь 104 ассоциации.
To date, however, only 104 associations have deposited files on their constitution and obtained permission to pursue their activities.
Очень немногим удается получить разрешение на встречу с адвокатом на контрольно-пропускном пункте Эрез между Израилем и сектором Газа.
Very few have managed to obtain permission to meet their lawyers at Erez crossing between Israel and Gaza.
Мы получили разрешение остаться на всю ночь.
We had obtained permission to stay out all night.
Правительство США получило разрешение от властей Индии дать вакцину от T-вируса ближайшим поселениям.
The U.S. Government obtained permission from Indian authorities to administer the T-virus vaccine to the nearby communities.
После последнего свидания я получила разрешение... Купить для тебя веер в тюремной лавке.
After I saw you last, I obtained permission... to buy a fan from the prison shop and leave it for you.
Я получил разрешение старейшин на захоронение Бесс, но я не имею права нарушать нормы погребального обряда.
I have obtained permission from the elders to bury Bess... but... I cannot deviate from the principles that apply to funerals here.
— Я уже получил разрешение для вашего высочества, — сообщил Сильвит.
“I have already obtained permission for Your Highness to attend,” said Silwyth.
Если вы не можете получить разрешения для нас, следует принять другие меры.
If you cannot obtain permission for us and for yourself, then other methods must be sought.
Одна дама получила разрешение Хранителя Печати на посещение, и она ждет встречи со мной.
A lady had obtained permission of the Keeper of the Seals to visit me, and she was waiting to be admitted.
С большим трудом Сингер получил разрешение повести Антонапулоса на несколько часов погулять.
After much trouble Singer obtained permission to take Antonapoulos out with him for a few hours.
Она не знала, каким образом Крайлу удалось, получить разрешение прилететь на Ротор.
How Crile managed to obtain permission to come to Rotor, Insigna did not know and had never found out.
Больше того, я попросил и получил разрешение, чтобы при вскрытии присутствовал мой коллега Капуано, его лечащий врач.
And anyway, I asked and obtained permission for my colleague Capuano, his regular doctor, to take part in the autopsy.
От египтянина он получил разрешение позвонить по телефону Шумана. — Том, это ты? Боб Поллард.
He obtained permission from the Egyptian to use Schumann's telephone, and rang up the publisher. "That you, Tom? Bob Pollard here.
Затем я договорюсь о совещании с обердепартаментсекретарем Блюмляйном и получу разрешение еще до вынесения формального обвинения через Следственный Комитет.
Then I’ll arrange a session with Overdepartmentsecretary Blumlein, and obtain permission before issuing the formal denunciation by way of the Committee of Inquiry.
Вот и все. - Одно время поговаривали, и нам кажется, небезосновательно, что правительство может получить разрешение в интересах службы безопасности создать ложную индивидуальность путем подмены записей в Системе.
It has been said for some time, and we believe it to be true, that the government can obtain permission, for security reasons, to create a fictitious individual in the central records.
Опыт работы в СДЭКЭ и знание реалий политики и дипломатии убеждали в том, что едва ли ему удастся получить разрешение на еще одну подобную операцию.
As a man with considerable experience of his own job, and an awareness of the realities of politics and diplomacy, he knew he would be most unlikely ever to obtain permission to organise another snatch-job.
Они настаивают, что они хотели получить разрешение от семьи гжи Бхутто.
They insist that they wanted to get permission from Ms. Bhutto's family.
Ему сообщили, что для постройки церкви или общинного центра христианам необходимо получить разрешение властей.
He heard that to build a church or a community centre Christians need to get permission from the authorities.
До голодовки проблема заключалась в сроках, необходимых для того, чтобы такой врач получил разрешение на посещение тюрьмы.
Prior to the strike, the problem was the length of time needed to get permission so that a doctor could make a prison visit.
Например, в случае, если они получают предложение о работе в дипломатических миссиях за границей, им нужно еще получить разрешение семьи.
For instance, they have to get permission from their family, when they receive a proposal to work at diplomatic missions in foreign countries.
Представителям СМИ, заинтересованным в освещении встреч, необходимо будет связаться с соответствующими делегациями, чтобы получить разрешение на фотографирование.
Media representatives interested in covering the meetings will need to contact the relevant delegations in order to get permission to attend the photo-op.
Если вы хотите послать ящик помидор в Палестину, вы должны получить разрешение у Израиля, и я не думаю, что это гуманно.
If you want to send a box of tomatoes to Palestine, you must get permission from Israel, and I do not think that is humane.
Мне напомнили также, что мое место - где-то на периферии Южной Африки, но я неустанно стучался во все двери, чтобы получить разрешение на реализацию своей мечты".
I was also reminded that I belonged somewhere in a corner of South Africa, but I never tired to keep on knocking on doors to get permission to build my dream.
Чтобы принять участие в деле автора и ознакомиться с материалами дела, адвокатам надо было получить разрешение в СНБ, предоставив для этого все свои биографические данные и заполнив специальную форму.
In order to participate in the author's case and study the case file the lawyers had to get permission from the NSS by presenting their full CVs and filling out a special form.
К числу материалов, созданных этими органами и имеющих отношение к делу, могут относиться доклады, на регулярной основе отправляемые в главное управление организации, записи бесед с лицами, которым они оказывали помощь, и переписка с местными органами власти, отражающая попытки организаций получить разрешение на ввоз или вывоз товаров, въезд сотрудников, оказывающих гуманитарную помощь, или вывод беженцев.
Pertinent records created by these institutions may include, for example, regular reports back to the entity's headquarters, interviews with persons they are assisting, and correspondence with the local authorities as the organizations struggle to get permission to bring in or ship out goods, aid workers, or refugees.
327. Если государство или городские советы хотят приобрести для удовлетворения общественных нужд участки земли, находящиеся в частной собственности (например, для целей создания жилых районов, сохранения природы или охраны культурного наследия), они должны прежде всего обосновать эти потребности в планах землепользования, после чего в большинстве случаев получить разрешение министерства окружающей среды на приобретение, а затем выплатить компенсацию в текущих ценах (так называемую полную компенсацию).
328. If the State or city councils want to acquire private land for common needs (for example for housing areas, for nature conservation or for protection of the cultural heritage) they must first of all justify their needs in land use plans, then in most of the cases get permission from the Ministry of the Environment for the acquisition and after that pay compensation at the current price (so-called full compensation).
Он потерпел неудачу, но получил разрешение написать книгу о системах Аристотеля и Коперника на двух условиях: он не станет принимать чью-либо сторону и придет к выводу, что человек не может решать, как устроен мир, поскольку Бог способен добиться одних и тех же результатов способами, не доступными разумению человека, который не в силах ограничить всемогущество Бога.
He failed, but he did manage to get permission to write a book discussing both Aristotelian and Copernican theories, on two conditions: he would not take sides and would come to the conclusion that man could in any case not determine how the world worked because God could bring about the same effects in ways unimagined by man, who could not place restrictions on God’s omnipotence.
– Я пытаюсь получить разрешение увидеть… – Да-да.
"I'm trying to get permission to see—" "Yeah.
Гораздо проще получить разрешение задним числом.
It was much easier to get permission afterward.
Хорошо, пойдем получим разрешение у королевы.
All right, we'll go get permission from the queen."
Мне только необходимо получить разрешение начальника стражи.
I have to get permission from the officer of the guard.
– Вы никогда не получите разрешение, – возразила Сюзи-сан. – Напротив.
"You'll never get permissions," said Suze-san. "On the contrary.
– Довольно сложно получить разрешение от того, кто пропал без вести.
“Rather difficult to get permission from someone who’s vanished.”
— Даже не проверив, что это такое, не получив разрешения от музея?
‘Without checking what it was, without even getting permission from the museum?’
– Спокойно! Перед тем как развязывать, ты должна получить разрешение пилота.
Woops! Before unstrapping you must get permission from the pilot.
Мы говорили о том, чтобы пойти к Ибрагиму и получить разрешение пожениться.
We have spoken about going to Ibrahim and getting permission to marry.
Стало быть, Сайрус Мобилиус ожидает, что ты получишь разрешение на визит.
So Cyrus Mobarak expects you to get permission to visit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test