Translation for "половина второго" to english
Половина второго
Translation examples
Ты сказал это в половине второго ночи.
You said at half past one this morning.
Ну, с половины одиннадцатого до половины второго.
Well, from half 11 on, till about half-past one.
если на часах 1:30 - это половина второго?
So if it's 1:30 now, it's half past one, right?
Скажем, сейчас пять вечера, а я не помню ничего с половины второго или третьего.
Say it's five o'clock, and I can't remember anything since about half-past one or two.
Все отметины на моем столе, и этот шум, выстрелы в половине второго ночи...
All the marks on my table and the noise, firing guns at half past one in the morning... Yeah.
Обе шлюпки отчалили от «Испаньолы» около половины второго, или, выражаясь по-морскому, когда пробило три склянки.
IT was about half past one — three bells in the sea phrase — that the two boats went ashore from the HISPANIOLA.
В половине второго вышли из магазина, прошлись по Главной улице, миновали магазин «Дервиш и Бэнгз» и направились к краю деревни.
Then, at half past one, they made their way up the High Street, past Dervish and Banges, and out toward the edge of the village.
Только не в два, а в половине второго.
At half-past one, instead of two.
Уже была половина второго, и он устал.
It was half past one, and he was exhausted.
Мы с Милдред ушли в половине второго.
Mildred and I left at half-past one.
24. Председатель говорит, что в начале второй половины второго Международного десятилетия за искоренение колониализма работа Комитета далеко не излишня.
24. The Chairman said that, at the outset of the second half of the second International Decade for the Eradication of Colonialism, the Committee's work was far from redundant.
С учетом важности быстрого прогресса в деле согласования ЕПСВВП предлагается организовать совещание Группы экспертов по ЕПСВВП (CEG) во второй половине второго дня сессии.
Taking into account the importance of rapid progress on the harmonization of CEVNI, it is suggested to organize the meeting of the CEVNI Expert Group (CEG) in the second half of the second day of the session.
7. В настоящем докладе определены и предложены ключевые приоритетные направления и возможные стратегии активизации действий во второй половине второго Десятилетия (2010 - 2014 годы).
7. The present report identifies and suggests key priority areas and possible strategies for strengthened action during the second half of the Second Decade (2010-2014).
Однако лишь в сравнительно небольшом числе государств Декларация напрямую повлияла на внутреннее законодательство и реальную политическую деятельность, что представляет собой проблему, которую предстоит решить во второй половине второго Десятилетия.
In relatively few States, however, the Declaration has had a direct effect on the national legislative framework and actual policymaking, a challenge to be pursued in the second half of the Second Decade.
87. Учитывая проблемы, выявленные как на национальном, так и на международном уровнях, серьезного внимания во второй половине второго Международного десятилетия коренных народов мира, как представляется, заслуживают следующие основные направления:
87. In view of the challenges identified at the national and international levels, the following main areas appear to warrant significant attention during the second half of the Second Decade of the World's Indigenous People:
В исследовании, озаглавленном "Строительство поселений во второй половине второго года правления правительства Нетаньяху", также сообщается, что в течение предшествующих шести месяцев в 20 поселениях на Западном берегу было построено 3200 единиц жилья.
The study, entitled "Settlement in the second half of the second year of Netanyahu's Government", added that 3,200 housing units had been built in 20 settlements throughout the West Bank over the preceding six months.
Мы надеемся, что в докладе Генерального секретаря будет рассмотрен вопрос об осуществлении Декларации тысячелетия, а также что в его докладе об осуществлении резолюций по вопросу о деколонизации в течение нынешнего пятилетнего периода будут содержаться новые глубокие аналитические наработки на последнюю половину второго Международного десятилетия.
It is our hope that the Secretary-General's report reviewing implementation of the Millennium Declaration, as well as his report on the implementation of decolonization resolutions over this five-year period, will provide new insights for the second half of the Second International Decade.
Вместе с тем, несмотря на это улучшение, показатели утверждения заявок во второй половине второго этапа стали отставать от объема имеющихся в наличии поступлений, возможно, в силу того, что Комитет, утвердив крупные - в долларовом исчислении - первоначальные контракты на поставку продовольствия и медикаментов, впоследствии столкнулся с более значительным объемом работы по поставке товаров, которые имеют меньшую стоимость в долларовом выражении и в отношении которых существует большая вероятность того, что они могут оказаться предметами двойного назначения.
Despite this improvement, however, the rate of approval in the second half of Phase II began to fall short of available revenues, possibly because the Committee, having approved the initial large-dollar-volume food and medicine contracts, was then faced with a heavier workload of smaller-dollar-value and more "sensitive" items.
Ваша — вторая половина второй вахты.
You'll be on second shift, second half for now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test