Translation for "полностью удовлетворяет" to english
Полностью удовлетворяет
Translation examples
fully satisfies
По его мнению, принятый текст является сбалансированным и качественным, хотя он и не полностью удовлетворяет каждого.
He considered that the text was balanced and fair, even though it did not fully satisfy everyone.
Поэтому ЕМЕП будет временно принимать информацию, не полностью удовлетворяющую установленным требованиям к уровню 1.
EMEP will thus, on a provisional basis, acknowledge information not fully satisfying the requirements given for level 1.
Будучи межправительственным форумом для консультаций между ее 18 государствами-членами по политическим, экономическим и техническим вопросам и другим областям сотрудничества, Инициатива полностью удовлетворяет требованиям к статусу наблюдателя.
As an intergovernmental forum for consultation among its 18 member States on political, economic and technical matters and other areas of cooperation, the Initiative fully satisfied the requirements for observer status.
Преимущества проекта были реализованы в полной мере, поскольку новые служебные помещения в 2011 году на момент заселения полностью удовлетворяли потребности в площадях всех программ, фондов и учреждений в Найроби.
The full benefit of the project had been realized as the new office facility fully satisfied the space requirements of all programmes, funds and agencies in Nairobi at the time of occupancy in 2011.
Одни делегации заявили, что их полностью удовлетворяет представленная Комиссией информация, другие же выразили сомнения в отношении того, как она выполнила свой мандат, и просили представить эту информацию в письменном виде.
Some delegations declared themselves fully satisfied with the information provided by the Commission, while others expressed doubts about the way it had fulfilled its mandate and requested that the information be provided in writing.
2. ОАО <<РЖД>> полностью удовлетворяет растущий спрос на железнодорожные перевозки, обеспечив за период 2003-2006 гг. рост грузооборота почти на 17%, а пассажирооборота более чем на 12%.
2. The open joint stock company Russian Railways is fully satisfying the increasing demand for rail transport, having achieved freight traffic growth of almost 17% and passenger traffic growth of more than 12% in the period 2003-2006.
29. Основная задача программ профессиональной подготовки в области коммуникационных и информационных технологий заключается в том, чтобы обучить сотрудников миссий навыкам, необходимым для разработки технической инфраструктуры и обеспечения уровня обслуживания, которое полностью удовлетворяло бы потребности всех миссий по поддержанию мира.
29. The primary purpose of training in the communications and information technologies areas is to enable mission personnel to develop technological infrastructure and to provide services that fully satisfy the requirements of all peacekeeping missions.
с) утверждение приема Межпарламентского союза в члены Пенсионного фонда при условии подтверждения секретарем/главным административным сотрудником Фонда Генеральной Ассамблее, что Союз полностью удовлетворяет всем условиям членства в Фонде (пункты 11(f) и 224);
(c) Approval of the admission of the Inter-Parliamentary Union as a member of the Pension Fund, subject to the Fund's Secretary/Chief Executive Officer confirming to the General Assembly that the Union has fully satisfied all conditions for membership in the Fund (paras. 11 (f) and 224);
Как подробно описывается в приведенном ниже анализе использования площадей, несмотря на то, что с 2009 года потребность будущих арендаторов здания в площадях изменилась, новые служебные помещения в 2011 году полностью удовлетворяли потребности в площадях всех программ, фондов и учреждений в Найроби.
As detailed in the following analysis of space utilization, although the space requirements of the planned tenants of the building have changed since 2009, the new office facility fully satisfied the space requirements of all programmes, funds and agencies in Nairobi at the time of occupancy in 2011.
Оно далее рекомендовало Генеральной Ассамблее принять в члены Пенсионного фонда с 1 января 2007 года Международную организацию по миграции (МОМ) при условии, что Секретарь/ГАС Фонда подтвердит Генеральной Ассамблее, что МОМ полностью удовлетворяет всем условиям членства в Фонде.
It further recommended to the General Assembly that the International Organization for Migration (IOM) be admitted to membership in the Pension Fund, effective 1 January 2007, subject to the Fund's Secretary/CEO confirming to the General Assembly that IOM fully satisfied all conditions for Fund membership.
Как правило, ее полностью удовлетворяло собственное мнение, и она использовала мои разглагольствования как фон для своих мыслей.
As a rule her own reflections satisfied her perfectly and she used my conversation as a background to think her own thoughts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test