Translation for "полная картина" to english
Полная картина
Translation examples
Вместе с тем, она не представила полной картины компенсационной системы.
However, it had not provided a full picture of the compensation system.
Однако все это еще не воссоздает полной картины причиняемого им зла.
That could not, however, give the full picture of its evil.
Важно, чтобы бюджет обеспечивал полную картину и бόльшую степень транспарентности.
It was important for the budget to present a full picture and for there to be greater transparency.
Полная картина станет ясной только по мере продолжения учебного года.
The full picture would only be known as the year progressed.
Полная картина всего человечества с каждым днем становится все более широкой.
The full picture of all humankind grows larger every day.
Однако в ее докладах порой не отражается полная картина этой деятельности.
Its reports, however, did not always furnish a full picture of such activities.
Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения.
It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue.
Суду должна быть представлена полная картина сложной истории независимости Косово.
A full picture of the complex background of Kosovo's independence must be presented to the Court.
Выбор показателей должен производиться тщательно, но даже в этом случае они не всегда дают полную картину.
Indicators need to be selected carefully, and even then they do not necessarily provide the full picture.
Для того чтобы представить полную картину, важно показать воздействие израильской агрессии в целом.
It was important to indicate the total impact of Israeli aggression in order to provide a full picture.
Мы пытаемся получить полную картину.
We're just trying to get a full picture.
Будет полезным составить полную картину.
- Might be helpful to get the full picture.
Пусть у присяжных будет полная картина.
Let's give the jury the full picture.
- У нас пока нет полной картины случившегося.
- We don't have the full picture yet.
Важно, чтобы присяжные получили полную картину.
What's important is that this jury gets the full picture.
Только сейчас мы начинаем получать полную картину.
We're only now starting to get the full picture.
Никто из нас не видел полной картины.
None of us was ever given the full picture.
Действительно ли Скитер считает, что четырех коротких недель достаточно для создания полной картины долгой, удивительной жизни Дамблдора?
Does Skeeter really feel that four short weeks have been enough to gain a full picture of Dumbledore’s long and extraordinary life? “Oh, my dear,”
Но ни у одного из них нет полной картины происходящего, оттого и ползут слухи.
So no one has the full picture and rumor guides the hand that blesses or damns.
- Ты просил его сказать тебе, что у тебя не в порядке, и он дал тебе полную картину.
"You asked him to tell you what's wrong with you, and he gave you the full picture.
Но пока у Киерана были лишь разрозненные кусочки, и полная картина ускользала от него.
But so far he only had pieces to try and fit together, and the full picture still eluded him.
Он знал, что они сложат все до единого кусочки информации, пока не получат полную картину вставшей перед ним дилеммы.
He knew that they would pass each tidbit of information along until they had a full picture of his dilemma.
— Да, милорд, — сказал Хэл, пытаясь придать своему голосу интонации человека многоопытного и всезнающего. — Дайте мне несколько дней, чтобы выяснить у моей эскадрильи, что произошло, и составить себе полную картину, и я сделаю все, что будет в моих силах, чтобы предложить что-нибудь.
"Yes, milord," Hal said, trying to sound like a man of intelligence and action. "Give me a few days with my squadron, getting a full picture of what happened, and I'll do my best to come up with something."
Таким образом, он не дает полной картины;
Thus, it did not give a complete picture;
Однако он не дает полной картины по всем странам.
However, it does not present a complete picture for all countries.
421. Нижеследующие таблицы показывают более полную картину Арубы.
421. The following tables provide a more complete picture of Aruba.
Если мы хотим иметь более полную картину, необходима дополнительная информация.
Additional information is necessary if we want a more complete picture.
Вместе с тем выводы, содержащиеся в докладе Управления, не дают полной картины.
However, the findings in the Office's report did not present a complete picture.
Резюме Председателя, несмотря на его полезность, не дает полной картины.
The Chairperson's summary, despite its usefulness, did not provide a complete picture.
Однако он не дает полной картины правозащитных компонентов санитарии.
However, it does not provide a complete picture of the human rights dimensions of sanitation.
Поэтому, для того чтобы получить полную картину, необходимо также учитывать неоплачиваемую работу.
In order to obtain a complete picture, therefore, unpaid work must be included.
95. Приводимая ниже информация преследует цель дать реальную и полную картину происходившего.
95. The following is intended to provide a real and complete picture of the subject.
Для создания более полной картины положения в области образования в Арубе мы дополняем
The information presented there is supplemented below with particulars in order to give a complete picture of education in Aruba.
Эти бумаги - не полная картина.
This file is not the complete picture.
Нам нужна полная картина, без пробелов.
We need a complete picture no loose ends.
У нас нет полной картины обстановки.
We don't have a complete picture of the situation.
Мне нужна полная картина жизни этого мальчика.
-Sir. I want a complete picture of this boy's life.
Просто хотим узнать больше, что б сложить полную картину произошедшего.
Just want more of a complete picture.
Я просто пытаюсь представить суду наиболее полную картину.
I was merely endeavoring to present a complete picture to the court.
Что мне от вас требуется, так это на сколько это возможно полная картина расследования.
What I require from you is the most complete picture possible of your investigation.
Я просто хочу сказать, что если бы мы представили им более полную картину...
I'm just saying that maybe if we would've, you know, presented them with a more complete picture...
Если мы пойдем туда, не зная полной картины, то поставим под угрозу наше расследование.
If we go marching in there without the complete picture, we could easily jeopardize our murder investigation.
До тех пор, пока все кусочки удивительным образом не складываются в полную картину всего того, что произошло.
to its barest essentials, until, miraculously, all the pieces will be falling to place. And we have the complete picture, of everything that happened.
– Мы просто пытаемся составить полную картину, вот и все.
Just trying to get a complete picture, that's all.
Но у нас еще не сложилась полная картина того, что происходит на этой планете.
But we have not received a complete picture of what goes on here.
Через полчаса Мэт располагал полной картиной происшествия.
Half an hour later Matt had a complete picture of where everyone had been.
– Как можно говорить об этом, если у нас нет полной картины? – в свою очередь спросил Рокерман.
"How can we tell until we have the complete picture?" Ruckerman asked.
— Мы не можем выстроить полную картину, — сказала Лаура. — Но письмо доставили только что.
“We can’t put together a complete picture,” she said. “This letter just reached here.
Информация, которая имелась в его распоряжении, не позволяла получить полную картину, однако Райану было не привыкать к этому.
The information he had did not form a complete picture, but he was used to that.
– Мы просто пытаемся составить максимально полную картину, – обезоруживающе улыбнулся Риган.
Regan gave me his most disarming smile. "We're just trying to get a complete picture here."
Прежде чем будет нарисована полная картина происшедшего, понадобятся усилия профессиональных следователей в рамках независимого следственного трибунала;
Before any complete picture could emerge it would need the efforts of a professional team of fact-finders in the framework of an independent tribunal of inquiry;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test