Similar context phrases
Translation examples
However, it had not provided a full picture of the compensation system.
Вместе с тем, она не представила полной картины компенсационной системы.
That could not, however, give the full picture of its evil.
Однако все это еще не воссоздает полной картины причиняемого им зла.
It was important for the budget to present a full picture and for there to be greater transparency.
Важно, чтобы бюджет обеспечивал полную картину и бόльшую степень транспарентности.
The full picture would only be known as the year progressed.
Полная картина станет ясной только по мере продолжения учебного года.
The full picture of all humankind grows larger every day.
Полная картина всего человечества с каждым днем становится все более широкой.
Its reports, however, did not always furnish a full picture of such activities.
Однако в ее докладах порой не отражается полная картина этой деятельности.
It was important to present a full picture of the historical background to the decision at issue.
Важно представить полную картину всего того, что лежало в основе обсуждаемого решения.
A full picture of the complex background of Kosovo's independence must be presented to the Court.
Суду должна быть представлена полная картина сложной истории независимости Косово.
Indicators need to be selected carefully, and even then they do not necessarily provide the full picture.
Выбор показателей должен производиться тщательно, но даже в этом случае они не всегда дают полную картину.
It was important to indicate the total impact of Israeli aggression in order to provide a full picture.
Для того чтобы представить полную картину, важно показать воздействие израильской агрессии в целом.
What's important is that this jury gets the full picture.
Важно, чтобы присяжные получили полную картину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test