Translation for "покраснели" to english
Translation examples
verb
Она покраснела и посинела за полминуты.
Boy, did she change colour. Red to blue in 30 seconds...
оба изменились в лице — один побледнел, другой покраснел.
Both changed colour, one looked white, the other red. Mr.
Потом заметил меня и как будто несколько успокоился. Потом вдруг покраснел и, пробуя встать, закричал: – Где Черный Пес?
then his glance fell upon me, and he looked relieved. But suddenly his colour changed, and he tried to raise himself, crying, «Where's Black Dog?»
И англичанин покраснел.
The Englishman coloured.
Она покраснела еще больше.
She coloured even more.
Покраснела и засмеялась:
She coloured, and laughed.
Джо покраснел еще больше.
Joe’s colour deepened.
Она снова покраснела.
Her colour came again.
Айрин густо покраснела.
Irene coloured brightly.
Филлида слегка покраснела.
Phyllida’s colour brightened.
Фрейзер покраснел, будто, от гнева.
He coloured, as if angry.
Чарли слегка покраснел.
Charley faintly coloured.
Фрейзер опять покраснел.
That made him colour slightly again.
verb
- Твои уши покраснели.
- Your ears are turning red.
Ну вот, я покраснел.
Look at me, I'm turning red.
Наукромномострове, можжевельник покраснел...
On a secluded islet, the juniper turns red...
Ох, моё лицо ужасно покраснело!
Oh, my face turns red badly!
Молитесь, чтоб оно не покраснело.
you don't want this to turn red.
Тей Хуна, я часом не покраснела?
Tae-hoon, is my face turning red?
У тебя даже часть лица покраснела.
Part of your face is turning red.
Посмотри на нее. Она даже не покраснела.
Look at her.She's not even turning red.
Эй, Фоззи, почему медведь покраснел?
Wakka wakka! Hey, Fozzie, why did the bear turn red?
Кубок огня вдруг покраснел.
The fire in the goblet had just turned red again.
Он снова покраснел и сорвал еще несколько листьев.
He turned red again and shredded more leaves.
Все опять повторилось. Огонь покраснел, посыпались искры.
And the Goblet of Fire turned red once more; sparks showered out of it;
Рон оседлал метлу и взлетел, Гарри следом; сзади было видно, как покраснели у Рона уши.
Ron mounted his broom and kicked off from the ground and Harry followed him, watching his ears turn red from behind.
— Рон? — спросила Гермиона, да так и осталась с открытым ртом. — Но… Вы уверены? Я хотела сказать… Она покраснела. Рон посмотрел на нее с вызовом.
“Ron?” said Hermione, her jaw dropping. “But… are you sure? I mean—” She turned red as Ron looked round at her with a defiant expression on his face.
Постепенно шум в зале стих, внимание всех опять приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело, и Кубок выстрелил еще одним куском пергамента.
The clapping and chatting died down. Now everyone’s attention was focused again on the goblet, which, seconds later, turned red once more. A second piece of parchment shot out of it, propelled by the flames.
Бородатый покраснел.
The bearded man turned red.
Пока нет. — Я покраснела.
‘No. Not yet.’ I turned red.
— Ты покраснела, Гастингс.
"You're turning red, Hastings.
От ярости она покраснела и сказала:
She turned red with anger.
Рэндалл сконфуженно покраснел.
      Randall stared and turned red.
Вилиберт заметно покраснел.
Vilibert visibly turned red.
У него даже затылок покраснел.
Even the back of his neck turned red.
verb
Все в порядке, просто немного покраснело.
It's cool, man. It's just a little color.
У него покраснели щеки, краснота перешла на шею.
And his cheeks went red, and the color rose in his neck.
И это женщина, судя по тому, как покраснели твои щеки.
A female someone, judging by the color in your cheeks.
Гарри покраснел, нагнулся и поднял перо. — Прости… — только и мог выговорить.
Harry felt the color rising in his face. “Oh—right—sorry,” he muttered, taking the quill back.
Он покраснел и кивнул:
He colored and nodded.
Том смущенно покраснел:
Tom colored with embarrassment.
Она слегка покраснела.
    She colored slightly.
Бренна смущенно покраснела.
Brenna colored with embarrassment.
Тедра слегка покраснела.
She colored a little.
Фред снова покраснел.
Fred colored again.
Розамонда густо покраснела.
Rosamond colored deeply.
Ниал заметно покраснел.
Nyal colored visibly.
verb
В связи с этим у него покраснели уши.
It made his ears get red.
Он злорадно потирал руками, так что они покраснели.
He was rubbing his chubby hands together so hard that they were starting to get red.
И тоже покраснел, как горничная, которая с виноватым видом смотрела на него.
He, too, began to get red in the face, as the maid watched him apologetically.
Неужели он так рассердился? Но он не краснел, когда они препирались из-за бочки и ее выступления в замке Коумб. Когда же девушка, наконец, поняла, отчего покраснел Телор, краска начала уже сходить с его шеи. Никогда в жизни Кэрис не испытывала такого изумления.
Was he very angry? she wondered. But Telor did not get red in the face when he was angry—Carys had noticed that when they had quarreled about the bath and about her right to perform. The red was fading before it occurred to her that the man was blushing. Carys was more puzzled than she had ever been in her whole life.
Она не позволила Сэди сделать это прошлой ночью, в твердой уверенности, что они не останутся здесь. – Вряд ли мы уедем в ближайшие дни, – добавила она и, широко раскрыв глаза, спросила: – Надеюсь, веки не покраснели? – Собираетесь снова броситься в схватку? – предположила Сэди.
She hadn’t let Sadie do so last night, insisting they wouldn’t be staying. “I don’t think we’re leaving—for a few days at least,” she added, then turned to Sadie, opening her eyes wide so the maid could examine them. “My eyes didn’t really get red, did they?”
Я помолчала немного и на этот раз, кажется, покраснела сама.
I was silent a little, and it was I, now, I think, who changed color.
Денис ощутил, как его щеки слегка покраснели. И он дал согласие с некоторой долей дерзости:
      Denis could feel his cheeks changing color a little. He indicated agreement, almost violently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test