Translation for "пока все еще" to english
Пока все еще
Translation examples
Однако пока есть надежда.
Still, there is hope.
Ответа пока не получено.
The response is still pending.
Дело пока еще не закрыто.
The case is still pending.
Пока на этапе исследований.
Still at the research stage;
Вопрос пока не решен.
The matter is still pending.
Ответ пока не получен.
A response is still pending.
Ответа пока не поступало.
A reply is still being awaited.
Я хотела уйти, пока все еще было хорошо.
I like to leave while they're still good.
Да, но мы пока все еще на тропе войны.
But right now, things are still totally agro.
Но он мог это сделать пока все еще принимал лекарства.
But he could've done this while he was still on his meds.
Давайте уйдем отсюда, пока все еще греются в лучах Эли.
Let's get out of here while everyone's still basking in the glow of Ali.
Чтож ты понимаешь, что не можешь мне служить пока все еще жив
Well, you understand you can't serve me while you still live.
Благо, я потеряла интерес к деньгам... пока все еще их делала.
Thank Christ I socked away the big bucks... while I was still making them.
Донна, вам лучше вылечить это сейчас, пока все еще на ранней стадии.
Donna, you really want to treat this now while it's still in its early stages.
Как всегда, тишь и покой.
everything was still, silent, and quite as usual.
– Это пока просто шок.
This is still just the culture shock.
Гарри пока так и не пригласил на бал Чжоу.
And still, Harry hadn’t asked Cho to the ball.
Но я пока что о замках и сейфах помалкивал.
But I still didn’t say a word about locks and safes.
Если меня – и схватят… что же, я пока еще остаюсь Имперским Планетологом.
If I'm captured . well, I'm still Imperial Planetologist.
Отправились мы пешком, и ноги пока остались при нас.
We started on our feet, and we have those still.
– Заехали в пределы Гондора, – отвечал тот. – Пока что в Анориэне.
‘In the realm of Gondor,’ the wizard answered. ‘The land of Anòrien is still passing by.’
— Чарли тоже член Ордена, — сказал Джордж, — но он пока что в Румынии.
“Charlie’s in the Order, too,” said George, “but he’s still in Romania.
но пока не угаснет солнце, мне будет отрадно видеть тебя.
but it would ease my heart, if while the Sun yet shines, I could see you still.
Пока-то не очень, но мадам Помфри уверяет, что она его вылечит.
He’s still out of it, but Madam Pomfrey says she’ll be able to make him better.
И ты пока еще человек.
And you are still a man.
— Но пока ты все еще здесь.
“You’re still here.
Правда, к выписке он пока не готов, не готов он пока для этого;
But still no ready to go home yet, he still wasnay ready for that;
Пока же все было тихо.
But it was still quiet.
А вокруг — такой покой!
And still this quiet!
Но время пока еще есть.
But there was still time.
Ничего нет в покое, и он понял: это потому, что покой есть смерть и, следовательно, запрещен.
Nothing was still, and he understood that this was because stillness was death, and therefore forbidden.
Она пока еще в гараже.
It’s still in the garage.
Ты пока только помощница.
You’re still a carer.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test