Translation for "познавательная способность" to english
Познавательная способность
Translation examples
Это препятствует развитию детей, что сказывается на способности к обучению и познавательной способности.
This hinders child growth, affecting learning and cognitive abilities.
Здоровье и познавательные способности детей, охваченных этими программами, улучшаются.
The health and cognitive abilities of the children in those programmes had improved.
Были рассчитаны два возможных воздействия на здоровье: воздействие на познавательные способности и воздействие на сердечно-сосудистые нарушения.
Two potential health effects were accounted: cognitive abilities and cardiovascular events.
8. Он заявил, что усилия по предотвращению отставания детей в росте и преодолению последствия нехватки питания будут направлены на предотвращение ущерба, наносимого физическим и познавательным способностям детей младшего возраста.
8. Efforts to prevent stunting and nutritional deficiencies, he said will aim to halt the damage inflicted on the physical and cognitive abilities of young children.
169. Он заявил, что усилия по предотвращению отставания детей в росте и преодолению последствия нехватки питания будут направлены на предотвращение ущерба, наносимого физическим и познавательным способностям детей младшего возраста.
169. Efforts to prevent stunting and nutritional deficiencies, he said will aim to halt the damage inflicted on the physical and cognitive abilities of young children.
Оставшиеся в живых дети, страдающие от недоедания, часто испытывают на себе долгосрочные последствия болезней и инвалидности -- нарушение познавательной способности, прекращение учебы в детском возрасте и снижение производительности и заработков в зрелом возрасте.
Malnourished children who survive often experience the long-lasting effects of disease and disability, reduced cognitive ability and school attendance in childhood, and lower productivity and lifetime earnings in adulthood.
а) для детей в возрасте до 6 лет: посещение семей с целью помочь родителям в выполнении их родительских обязанностей и способствовать развитию у детей навыков общения с другими, разработка дошкольных программ развития у детей познавательных способностей и умение общения;
(a) For persons up to the age of 6: home visitation to enhance parental abilities and children’s social abilities and preschool programming to enhance children’s social and cognitive abilities;
Особое внимание уделяется обеспечению равных прав на получение образование всем детям, независимо от их состояния здоровья и познавательных способностей. 60 процентов детей с особенностями психофизического развития обучаются в обычных школах.
Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. Sixty per cent of children with special psychophysical needs were being educated in ordinary schools.
На конференции обсуждались следующие темы: 1) проведение сравнительного исследования в области подходов к идеологическому и духовному воспитанию подростков из стран Востока и Запада; 2) значение семейного воспитания для развития подростков; 3) воспитание среди подростков уважения к научным ценностям и развитие их познавательных способностей и т.д.
The following topics were discussed: (1) Comparison study on approaches for ideological and moral education for oriental and western teenagers; (2) Importance of family education to adolescent growth; (3) Cultivation of teenagers' scientific value view and cognitive ability, etc.
Познавательные способности Гаррисона только начали формироваться.
Harrison's cognitive abilities are really just developing.
Мне сказали, что вы все еще есть познавательных способностей, сенатор.
I'm told you still have your cognitive abilities, Senator.
Они хотели таблетки, которые поддерживали бы солдат в состоянии бодрствования и готовности... без негативных последствий для познавательных способностей.
They wanted a pill that would keep a soldier awake and alert in combat.. Without a negative impact on cognitive ability.
Это угрожает развитию его познавательных способностей, особенно в первые три года жизни.
Cognitive development will be in peril, especially during the first three years of life.
Научные данные включают показатели по различным функциям (например, зрение, слух, познавательные способности).
The research data has indicators on different functions (e.g. seeing, hearing, cognition).
:: осознания учителями своей роли в качестве участников процесса социального и эмоционального развития своих учащихся и развития у них познавательных способностей;
Awareness of their role as contributors to the social, emotional and cognitive development of their students;
:: Проводила учебные занятия по статистике, планированию исследований, методам оценки, психометрии и развитию учебных и познавательных способностей.
:: Taught classes on statistics, research design, evaluation methods, psychometrics, and learning and cognitive development.
Давно известно, что свинец ассоциируется с пожизненным ослаблением познавательной способности детей, даже при крайне малом воздействии;
Lead has been long associated with permanent reduction of the cognitive capacity of children, even at extremely low levels of exposure;
Нам необходимо увязать право на образование и экономические аспекты нищеты с такими неосязаемыми активами, как язык и познавательные способности.
We need to relate educational rights and the economics of poverty to intangible resources such as language and cognitive capabilities.
Я задам Вам несколько вопросов, чтобы проверить память и познавательную способность, хорошо?
I'm gonna ask you some questions to test your memory and cognition, all right?
Он понял, что если подавить участки человеческого мозга, отвечающие за зависть, можно усилить познавательные способности, пожертвовав эмоциями во имя разума.
♪ He realized that if he could rewire the portion of the human brain that induces jealousy, he could increase cognitive function, sacrificing emotion for intelligence.
То есть длинные волосы улучшают познавательные способности?
The length of the hair improves the operation of the cognitive functions?
Попугаи были умнейшими из всех птиц и, как утверждали некоторые исследования, обладали познавательной способностью уровня пятилетнего ребенка.
Parrots were the smartest of all birds with the cognitive capacity, according to some studies, of a five-year-old child.
Прыжок в пропасть настолько изменил мою познавательную способность, что я смог допускать возможности, казавшиеся прежде удивительными и неописуемыми.
The jump into the abyss had modified my cognition so drastically that it allowed now the entrance of possibilities both portentous and indescribable.
На этом этапе сознание как «познавательная способность» было сведено к восприятию одних лишь плоских и унылых поверхностей эмпирических объектов (что мы будем называть «флатландией»).
At that point, consciousness as “cognition” had been reduced to perceiving nothing but the flat and faded surfaces of empirical objects (what we will be calling “flatland”).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test