Translation for "пожинать плоды от" to english
Пожинать плоды от
  • reap the benefits of
Translation examples
reap the benefits of
Мы уже начали пожинать плоды этих преобразований.
We have already begun to reap the benefits of this transformation.
Межправительственные усилия пожинают плоды более тесного партнерства с гражданской общественностью.
Intergovernmental efforts have reaped the benefits of closer partnerships with civil society.
К 2010 году мы должны начать пожинать плоды согласованного международного партнерства.
By 2010, we will have reaped the benefits of a harmonized international partnership.
51. Сотрудничество Юг-Юг пожинает плоды партнерства между развивающимися странами.
51. South-South cooperation reaps the benefits of partnership between developing countries.
Мы тоже хотим пожинать плоды развития, ориентированного на интересы человека, что подчеркивается в Декларации тысячелетия.
We too desire to reap the benefits of the people-centred development underlined in the Millennium Declaration.
Мы должны также укреплять благое управление и делать все для того, чтобы все население могло пожинать плоды роста.
We must also strengthen good governance and ensure that the entire population reaps the benefits of growth.
Он также должен иметь возможность жить в условиях безопасности и в мире со своими соседями и пожинать плоды сотрудничества и стабильности.
They too should be able to live in peace and security with their neighbours and reap the benefits of cooperation and stability.
Мы уже пожинаем плоды договоренности о региональном сотрудничестве полиции, особенно в форме проведения совместных следствий и операций.
We have already reaped the benefits of a regional police cooperation arrangement, particularly in the form of joint investigations and operations.
С одной стороны, в международных отношениях мы продолжали пожинать плоды прекращения "холодной войны" и крушения двуполярной системы.
On the one hand, international relations continued to reap the benefits brought about by the end of the cold war and the collapse of the bipolar system.
Полный доступ имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли участвовать в глобальной экономике и пожинать плоды глобализации.
Full access was vital if developing countries were to participate in the global economy and reap the benefits of globalization.
Должен бы пожинать плоды своего труда, оставив этот двор.
I should be reaping the benefits of my labor, not living in a graveyard.
Только в этом случае мы сможем на протяжении всей жизни пожинать плоды холмсовского мышления.
Only by doing so can we continue throughout our lives to reap the benefits of Holmesian thinking.
Но почему, почему человечество предприняло такой шаг как раз тогда, когда освоило межзвездные путешествия, когда могло пожинать плоды долгого технического прогресса?
But why had humanity taken such a step at a time when the stars were firmly in its grasp and when mankind seemed about to reap the benefits of the journey along the highway of technology?
Доброта мисс Моди распространялась и на Джима и Дилла в редкие минуты, когда они не были заняты своими таинственными делами; мы пожинали плоды талантов мисс Моди, прежде нам неизвестных.
Miss Maudie’s benevolence extended to Jem and Dill, whenever they paused in their pursuits: we reaped the benefits of a talent Miss Maudie had hitherto kept hidden from us.
– А потом… потом я смогу разделаться с ней и с тобой, дорогая кузина, и не только пожинать плоды затраченных мною в этом унылом месте времени и сил, но и довести до конца начатое дело, касающееся твоих маленьких выродков…
Then... then I will be able to deal with her and you, my cousin, and not only reap the benefits of my time and efforts spent in this dismal place, but also finish my plans with your little abominations....
Неважно, насколько вампиры Далласа хотели бы остаться в рамках человеческого закона, дабы продолжать пожинать плоды признания; если их сородича держат в плену в Центре, они будут убивать направо и налево. Быть может, я могла бы это предотвратить. А заодно и найти пропавшего Фаррела.
No matter how much the Dallas vampires wanted to remain within the boundaries of human law so they could successfully reap the benefits of mainstreaming, I knew that if a Dallas vampire was being held captive in the Center, humans would die right, left, and sideways. I could maybe prevent that from happening, and locate the missing Farrell, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test