Translation for "подробности" to english
Подробности
noun
Подробности
phrase
Translation examples
После операции в рамках оценки эффективности боеприпасов проводится подробный анализ с привлечением экспертов различного профиля, включая юристов.
Subsequent to a mission, a detailed analysis involving experts from various specialties, including the legal branch, is carried out in the framework of a munitions effectiveness assessment.
Самые любознательные могли, с разрешения высшего военного руководства, получить доступ к специальной дискете и ознакомиться с более детальными подробностями хода сражения.
The more curious might acquire a specialty fiche and, given access to a battle chamber, project more details of the battle.
О своих похождениях он давал мне яркие и подробные отчеты – по его словам, чтобы держать меня в курсе чудесных событий, происходящих в мире его специальности.
The colorful and lengthy accounts he used to give me- in order to keep me, according to him, up to date about all the marvelous things he did in the world of his specialty- were delightful.
С чего начать? Итак, меня зовут Эндрю Палмер, мне почти тридцать, я изучаю языки (моя специальность – японский). Я вырос в большой семье (подробнее об этом позже), родился дистрофиком, кожа да кости.
How shall I begin? Well, my name is Andrew Palmer, I'm almost thirty, I study languages (Japanese is my specialty), I come from a big family (more on that later), and I was born with an ectomorphic body, all skin and bones.
Очень крепкий, — Культяпка раздвинул бархатные занавески и прошел через фойе, обмениваясь приветствиями с некоторыми из женщин, которые слонялись там без дела, одетые в мягкие накидки (покрой и цвет накидок извещали о цене, а в некоторых случаях, демонстрировала пикантные подробности), и вышел в сумерки уходящего дня.
Very strong.' One-Thumb parted a velvet curtain and passed through the foyer, exchanging greetings with some of the women who lounged there in soft veils (the cut and colour of the veils advertised price, and in some cases, curious specialties), and stepped out into the waning light of the end of day.
Ты сказала во всех подробностях?
Did you say ins and outs?
Ну я не знаю всех подробностей.
I don't know the ins and outs.
Он знает все подробности про АНБ.
He knows the ins and outs of the NSA.
Он знает все подробности об этих людях.
He knows the ins and outs of these people.
Я по работе должен знать подробности твоей жизни.
Well, it's kind of my job to know the ins and outs of your life.
Мы должны давать показания не спеша, чтобы присяжные не запутались в приходах-расходах и прочих подробностях.
We've got to lay the foundation carefully, make it so the grand jurors understand all the ins and outs so they don't get lost in the details.
Я должна провести где-то черту и рассказывать моей маме во всех подробностях о моих сексуальных фантазиях, наверняка пересекая её.
I have to draw the line somewhere, and telling my mom the ins and outs of my sex fantasy is definitely crossing it.
Послушайте, я не знаю подробностей и, возможно, не моё дело, но... выкрикивающий, Пол Марлок... я бы держался от него подальше.
Look, I don't know the ins and outs and it's probably not my place to say, but the caller, Paul Marlock I'd give him a wide berth, maybe.
Эрик действительно пытался сделать меня частью своей жизни, со всеми ее подробностями.
Eric was really trying to include me in his life and its ins and outs.
Я знал все это, потому что однажды ездил с ними в кегельбан, и по пути они вчетвером подробно обсуждали свое времяпрепровождение по средам и пятницам.
I knew all of this because I had gone bowling with them once, and on the way over, the four of them discussed the ins and outs of Wednesday and Friday nights.
— До сих пор не могу поверить, — вдруг раздался печальный голос Книги. — Сотни лет я пребывала в уверенности, что мне известны грядущие события. Причем во всех подробностях. А вот теперь Шуази серьезно ранена… и все, все пропало!
“I can’t believe this,” said the book miserably. “For centuries I’ve known what was supposed to happen. Ins and outs. And with that whack on the back of the Shwazzy’s head…that was all gone.
Подробностей я не знаю, но со слов Альфреда поняла так, что мистер Эвертон подправил отчетность, чтобы выручить какого-то своего друга, и, всплыви это, у него были бы крупные неприятности с законом.
I don’t know the ins and outs, but from what Alfred told me he’d obliged a friend over his accounts, and it would have got him into trouble with the law if so be it had come out. Mr.
Это заняло у нее порядочно времени, потому что она проглядывала все меню программ подробно и с огромной осторожностью. Особенно долго она изучала шифры программ «КОПИРОВАТЬ» и «ПРЯТАТЬ», стараясь выявить все входы и выходы во всевозможных ситуациях и придирчиво создавая для проверки копии некоторых фрагментов.
utility and brought up the directory again-taking more time with it, examining the program menus with great care. In particular she spent a great deal of time with the “Copy” and “Hide” utilities, getting to know their ins and outs, and doing on finicky piece of copying as a test.
По тем же источникам, Хьюберт Мэлиндейн, поселившийся в новопостроенной вилле, то ли встретился с ней, то ли разминулся, то ли получил от нее письмо, то ли провел серьезный разговор, то ли всегда был в курсе мельчайших подробностей ее жизни. Уже не первый год Хьюберт оставался лучшим другом Мэгги и основным источником полезной информации.
Hubert Mallindaine, in the new-built house, had news of Maggie; had seen, had just missed, Maggie; had had a long discussion with Maggie; was always equipped to discuss knowledgeably the ins and outs of Maggie’s life. He had been for years Maggie’s friend number one and her central information agent.
Якобы оно явилось одной из причин французской революции. Не помню всех подробностей, но это было частью заговора, устроенного некой мадам Ламотт, чтобы завладеть ценнейшими бриллиантами, которые придворный ювелир пытался продать королю, чтобы изготовить ожерелье для королевы, но та отказалась, заявив, что лучше на эти деньги построить новый линкор.
It was one of the things that brought on the French Revolution, and I don’t remember all the ins and outs about it, but it was part of a plot by a woman called Lamotte to get hold of a lot of valuable diamonds which the King’s jeweller had tried to sell him to make a necklace for the Queen, only she wouldn’t let him and said much better spend the money on a battleship.
noun
Подробно меня опишите.
Describe me in detail.
Иногда очень подробно.
Sometimes in great detail.
Расскажите мне подробнее.
Tell me, more in detail.
Все подробности внутри.
The details are in there.
Подробности пришлю почтой.
So that's all in FedEx.
Он пообещал направить Специальному докладчику подробный ответ.
He promised to send a detailed reply to the Special Rapporteur.
Просто я подумала, что вы любите подробности, очень специальный агент.
Well, I just figured you enjoy the particulars, Very Special Agent.
Мы подробно обсудим это дело в 8:30 с нашим специальным корреспондентом Элен Жеро.
Tonight at 8.30 we'll get a complete report by our special correspondent."
Как агент ФБР, я должен доложить о подвиге моего партнера как можно подробней.
Oh, it is my duty as a special agent of the FBI... to report the heroics of my partner as accurately as possible.
Это урок, подробно проанализированный в этой книге.
This is the lesson that has been the special concern of this book.
Флегматичный тон Вектора никак не акцентировал этой важной подробности.
Vector’s phlegmatic tone gave this detail no special emphasis.
Тем больше радости доставило мне одно приключение, которое я и сейчас с удовольствием припоминаю во всех его подробностях.
It was therefore all the more delightful to have the experience that I now set down with special pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test