Translation for "подписанный в имени" to english
Подписанный в имени
Translation examples
Следует отметить, что эти показатели не позволили получить определенную информацию, поскольку неясно, означают ли они, что женщины могли читать и писать только на одном языке или что женщины могли лишь подписаться своим именем.
It must be noted that these figures did not go far enough to provide information such as whether women could read and write in only one language, or whether it referred to the fact that women were only able to sign their names.
Он посмотрел на написанное им и подумал, чтобы подписаться своим именем.
He looked at what he had written and thought of signing his name.
От него требовалось лишь дать клиенту то, что он просит и подписаться своим именем.
All he had to do was give the client what he wanted and sign his name to it.
ту непостижимую женщину, которая предложила ему любовь и верность, когда он остался ни с чем, но не подписала своего имени;
that irrational being who had offered him love and loyalty for nothing, but had not signed her name;
Он подписался своим именем и адресовал открытку Янне Дальману, в редакцию «Финансмагазинет монополь».
He signed his name and addressed the card to Janne Dahlman, c/o the editorial offices of Monopoly Financial Magazine.
Жаль только, что я не могу подписаться своим именем, даже временным, хотя Крот сыграл не последнюю роль в составлении этой статьи.
My one regret was that I could not sign my name to it—not even my assumed name, although Mole was certainly instrumental in its construction.
signed on behalf of
Подписано от имени всех ее участников,
Signed on behalf of all participants,
** Подписано от имени министра транспорта.
** Signed on behalf of the Minister of Transport
(Подписано от имени Группы) Посол Раф Увечуэ
(Signed on behalf of the Group) Ambassador Raph Uwechue
Мирные соглашения были подписаны от имени ФНОФМ представителями этих пяти групп.
The peace accords were signed on behalf of FMLN by representatives of these five groups.
Соглашение о статусе Миссии должно быть утверждено Кабинетом до того, как оно будет подписано от имени правительства Непала.
The status-of-mission agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal.
Проводил переговоры и подписал от имени своего правительства с Секретариатом Организации Объединенных Наций Соглашение о статусе сил
He negotiated and signed on behalf of his Government the Status of Forces Agreement with the United Nations Secretariat
Этот пункт содержится в соглашении, которое я был вынужден подписать от имени твоей матери… и твоего имени.
It's in the agreement I had to sign on behalf of your mother-and you.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test