Translation for "поддаться искушению" to english
Поддаться искушению
Translation examples
Я поддалась искушению, впала в распутство и поощряла согрешить свою сестру Фиби.
I have succumbed to temptation and practiced lewdness and encouraged my sister Phoebe in sin.
Люди есть люди, и у тех, кто поддался искушению, могло возникнуть желание избавиться от какого бы то ни было свидетельства их морального падения.
Men ever are men, and those who have succumbed to temptation may wish to remove from the face of the earth any evidence of their lapses.
— Я рада, что не убила его. — Она была просто безумно рада, что не поспешила поддаться искушению, не привела свои страшные мысли в действие.
"I'm glad I didn't kill him." She was glad she hadn't acted rashly, hadn't succumbed to temptation, and hadn't put her thoughts into action.
Я не узнал парня, который сидел за столом, принадлежащим Мелеставу до того, как тот поддался искушени. [8] Он кивнул: – Вот эта дверь.
I didn’t recognize the fellow sitting behind what had been Melestav’s desk before Melestav had succumbed to temptation. He nodded to me, and said, “It’s that door.
Развивающиеся страны часто поддаются искушению принять деньги без учета последствий.
Developing countries are often tempted to accept the money without considering the consequences.
Это послужило бы сдерживающим фактором для тех, кто иначе мог бы поддаться искушению пойти на совершение аналогичных преступлений.
This would serve as a deterrent to others who would otherwise be tempted to commit similar crimes.
Этот пример, этот прецедент, должен послужить уроком для тех, кто может поддаться искушению применить эту практику, противоречащую демократическим ценностям.
That example -- that precedent -- should serve as a lesson to anyone who might yet be tempted by this practice, which runs counter to democratic values.
Будучи министром, я мог бы поддаться искушению и нарисовать пропагандистскую картину, излишне упрощенную, с элементами экстремизма и состоящую исключительно из правительственных банальностей.
As a Minister, I might be tempted to paint a picture of propaganda, of oversimplification, of extremism and exclusively of governmental platitudes.
Это единственная гарантия, которой мы располагаем против стран, которые могут поддаться искушению вынести свои споры в открытое море.
This is the only safeguard we have against countries' being tempted to take their disputes out to sea.
Едва не поддавшись искушению "пересмотреть" эту не слишком логичную и неудовлетворительную формулировку, Специальный докладчик в конечном итоге решил не изменять ее, учитывая, что она отражает современную практику.
While the Special Rapporteur was tempted to "revise" that wording, which was neither very logical nor satisfactory, he had ultimately decided not to change it, as it reflected current practice.
Специальный докладчик рекомендует прийти к необходимому равновесию и компромиссу, которых требует социальная динамика, с тем чтобы избежать такого положения, при котором крайняя религиозность может поддаться искушению религиозного экстремизма.
The Special Rapporteur recommends that the balances and compromises required by social dynamics be reached, so as to avoid the deeply religious being tempted by religious extremism.
В условиях усиления конкуренции и в погоне за прибылью действующие участники рынка могут поддаться искушению извратить или устранить конкуренцию в целях завоевания позиций на рынке и использования их в своих корыстных интересах.
In the face of increased competition and in the pursuit of larger profits, existing market players can be tempted to distort or eliminate competition in order to acquire and abuse market power.
В ходе этих дебатов и во время последовавших консультаций кое-кто мог бы поддаться искушению поставить под вопрос достижения неофициальных заседаний 2004 года, в особенности по новым и дополнительным проблемам.
During that discussion and the subsequent consultations, some might have been tempted to call into question what was achieved during the formal meetings in 2004, particularly on new and additional issues.
- были приняты экономические меры по предупреждению ситуаций, в которых дети из малоимущих семей легко поддаются искушению поступить на военную службу, видя в этом средство удовлетворения насущных экономических потребностей для себя и своей семьи;
— Economic development used as a means to prevent poor children from being easily tempted into joining the armed forces as a way of meeting immediate economic needs for themselves and their families.
Очень может быть ты поддался искушению присунуть одной.
You must have been tempted to slip one in.
Отец наш, мы поддались искушению любви к материальному и использованию людей.
Father, we have been tempted to love things and use people.
Вы говорите, что не поддались искушению взять те деньги... даже на секунду?
Are you saying you weren't tempted to take that money... even a little bit?
Теперь можно поддаться искушению и просто пренебречь этим вопросом, не придавать значения загадке свободной воли.
So now you might be tempted to just ignore the question, ignore the mystery of free will.
Да, я отослала тех девушек, но я сделала это до того, как он бы поддался искушению.
Yes, I sent those girls away, but I did it before he could be tempted.
На мгновение Лейя чуть не поддалась искушению.
For a moment Leia was tempted.
В какой-то момент он был готов поддаться искушению.
For a moment he was tempted.
Она предложила излечить его, и он чуть было не поддался искушению.
She had offered to heal him, and he had been tempted, sorely tempted, to let her.
Речь идет о том, чтобы не поддаться искушению.
It’s about being tempted but not giving in.
Он, почти, поддался искушению завоевать ее… но зачем?
He was almost tempted to win her over—not bloody likely.
"Чтобы не поддаться искушению выпихнуть тебя отсюда".
So I won’t be tempted to push you out.
И не поддались искушению приоткрыть занавеску? – Нет.
You weren't tempted to pull the curtain aside a bit?" "No."
Билл, я горжусь тобой, ты не поддался искушению.
Bill, I'm proud of you, not letting someone tempt you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test