Translation for "искушению быть" to english
Искушению быть
  • the temptation to be
  • temptation to be
Translation examples
the temptation to be
Необходимо удержаться от этого искушения.
That temptation must be resisted.
Искушение прибегать к насилию
The temptation to resort to violence
Существует искушение начать исповедовать фатализм.
There is a temptation to fall into fatalism.
а) устранения искушения недоверия и вражды;
(a) Resist the temptations of rivalry and mistrust;
Может быть велико искушение отступить назад, на позиции национализма и популизма.
The temptation to retreat into nationalism or populism can be strong.
Важно не поддаться искушению навязать решения в ходе саммита.
The temptation to force a decision at the summit must be resisted.
Одним из примеров такого искушения является возобновление интереса к ПСС.
The renewed interest in ASATs is one example of this temptation.
Тем не менее комиссии следует противиться искушению "назвать всех поименно".
Nevertheless, the commission should resist the temptation to "name names".
Любое искушение заниматься односторонними превентивными действиями было бы опасным.
Any temptation to engage in unilateral preventive action would be dangerous.
Странам следует преодолеть искушение отказаться от участия в процессе глобализации.
Countries must resist the temptation to withdraw from globalization.
Неразумный налог создает большое искушение для контрабанды, а кары за контрабанду должны усиливаться в соответствии с искушением.
An injudicious tax offers a great temptation to smuggling. But the penalties of smuggling must rise in proportion to the temptation.
он поборол искушение пройти мимо нее еще несколько раз.
he resisted the temptation to walk past her several more times.
Еще юношей я показал, что власть — моя слабость и мое искушение.
I had proven, as a very young man, that power was my weakness and my temptation.
Он прошел мимо Гарри, отпихнув его с дороги с решительным лицом человека, пытающегося одолеть искушение.
He pushed past Harry, his face turned resolutely away with the air of a man trying to resist temptation.
И он всегда отвергал искушение избрать ясный и спокойный путь, предупреждая: «…ибо такой путь ведет вниз, к застою».
And always, he fought the temptation to choose a clear, safe course, warning "That path leads ever down into stagnation."
Гарри поборол искушение расхохотаться, ведь Рон не стал смеяться над ним, когда Малфой сломал ему нос.
Harry resisted the temptation to laugh, remembering that Ron had refrained from doing so after Malfoy had broken Harry’s nose;
Закон вопреки всем обычным принципам справедливости сперва создает искушение, а потом наказывает тех, кто поддается ему, и притом обычно он усиливает наказание соответственно тому самому обстоятельству, которое, несомненно, должно было бы смягчать его, а именно — соответственно искушению совершить преступление* [* "Sketches of the History of Man".
The law, contrary to all the ordinary principles of justice, first creates the temptation, and then punishes those who yield to it; and it commonly enhances the punishment, too, in proportion to the very circumstance which ought certainly to alleviate it, the temptation to commit the crime.
На водочных заводах возможности и искушение обходить акцизные законы гораздо значительнее, чем на пивоваренных заводах или при изготовлении солода;
In the distillery of malt spirits, both the opportunity and the temptation to smuggle are much greater than either in a brewery or in a malt-house;
возможности — ввиду меньшей громоздкости и большей стоимости этого товара, а искушение — ввиду больших размеров налогов, которые достигают 3 шилл.
the opportunity on account of the smaller bulk and greater value of the commodity, and the temptation on account of the superior height of the duties, which amount to 3s.
Большая разница в цене внутри страны и на внешнем рынке создает такое искушение для контрабанды, что вся строгость закона не в состоянии предотвратить последнюю.
The great difference between the price in the home and that in the foreign market presents such a temptation to smuggling that all the rigour of the law cannot prevent it.
— Какое искушение? — Искушение? Искушение пожаловаться.
            "What's the temptation?"             "Oh, the temptation? The temptation is to complain.
Искушения ему были ни к чему. А Лара Камерон была искушением.
He did not need temptation, and Lara Cameron was temptation.
Там, где нет искушений.
That way, there are no temptations.
Искушение на башне.
A temptation on a tower.
Искушение было непреодолимым.
The temptation was unbearable.
Искушение было почти непреодолимым.
The temptation was enormous.
— Дьявол, искушение.
The devil, temptation.
Возможность/искушение
Opportunity/temptation.
Избавиться от искушения.
Remove the temptation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test