Translation for "подача жалоб" to english
Подача жалоб
Translation examples
filing complaints
Какова процедура подачи жалоб?
What was the procedure for filing complaints?
Подача жалоб на дискриминацию в отношении женщин
Filing Complaints on Discrimination against Women
Наконец, у задержанных не всегда есть средства для подачи жалоб.
Lastly, detainees did not always have the means to file complaints.
В этой политике также предусматривается процедура подачи жалоб и вынесения наказаний.
It also provides for a procedure for filing complaints and for sanctions.
Он скептически относится к утверждению, что для подачи жалоб в Омбудсмен не было оснований.
He was sceptical that there were no grounds for filing complaints with the Ombudsman.
Он утверждает, что они наказывают его за подачу жалоб на тюремных врачей.
He claims that they are punishing him for filing complaints against the prison doctors.
Просьба также указать, оказывается ли помощь женщинам при подаче жалоб.
Please also indicate whether assistance is available to women filing complaints.
113. Административные процедуры подачи жалоб были существенно усовершенствованы.
112. With regard to the administrative procedures for filing complaints, a substantial improvement has been achieved.
Воспрепятствование подаче жалоб
Suppression of complaints
Это формы для подачи жалоб.
They're complaint forms.
Э... 46Б, порядок подачи жалоб.
Er... 46B, complaints procedure.
Это причина для расстройства, причина для подачи жалобы, может, даже для письма в газету. Но для убийства?
That is a reason to be frustrated, perhaps to make a complaint, maybe even to write to a newspaper, but to kill?
В эти 17 дней между инцидентом в пабе и подачей жалобы вы были не уверены в том, как поступить?
Now, in those 17 days between the incident in the pub and you making the complaint, were you unsure about what to do?
Каков порядок подачи жалобы на полицейского?
What is the procedure for laying a complaint against a member of the police force?
Он промямлил что-то про подачу жалобы на ФБР и покинул комнату.
He muttered something about filing a complaint against the FBI and left the room.
— Так вот, — продолжал Гангер, предлагая своему коллеге пластинку жевательной резинки, — вряд ли вы предполагаете хотя бы на минуту, что его положение позволяет ему знать о процедуре подачи жалобы.
‘So,’ Ganger continued, offering his colleague a peppermint, ‘you don’t suppose for one minute that he’s in a position to know about the complaints procedure.
С двумя он уже встречался: с Эрнстом Мейлином в собственном лагере при трагических обстоятельствах во время убийства Златовласки, а с Лесли Кумбесом — при подаче жалобы Джорджу Ланту на Бета-Пятнадцать и затем в суде. Правда, холодная вежливость на суде оттаяла, превратившись в подобие обоюдной сердечности.
Two he had met already: Ernst Mallin, under uniformly unpleasant circumstances culminating in the murder of Goldilocks, the beating of Leonard Kellogg, and the shooting of Kurt Borch, at his camp, and Leslie Coombes, first at George Lunt’s complaint court at Beta Fifteen and then in Judge Pendarvis’s court during the Fuzzy Trial.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test