Translation for "подавать апелляции" to english
Подавать апелляции
Translation examples
Против их решений может подаваться апелляция.
Their decisions were subject to appeal.
Прокурор решил не подавать апелляцию.
The Prosecutor decided not to lodge an appeal.
В Апелляционный суд можно подавать апелляцию только по вопросам права.
Any appeal made to the Court of Appeal is on point of law only.
После этого можно подавать апелляцию на судебное решение.
Thereafter, an appeal against the trial judgement may be lodged.
Обвинение не подавало апелляции на судебное решение.
The Prosecution has not filed an appeal against the trial judgement.
III. Заинтересованные круги, имеющие право подавать апелляции
III. Stakeholders allowed to appeal
:: право подавать апелляцию в народный суд провинции;
:: The right of appeal before the appropriate People's Provincial Court;
Ни Руджу, ни Обвинитель не подавали апелляции на приговор и наказание.
Neither Ruggiu nor the Prosecutor appealed against the judgement and sentence.
Защитник имел право советовать автору не подавать апелляцию.
Counsel was entitled to recommend that an appeal should not proceed.
Гн Гао согласился с постановлением суда и не подавал апелляции.
Mr. Gao accepted the ruling without appeal.
Бобби Монро будет подавать апелляцию за апелляцией
Bobby Monroe will file appeal after appeal.
— А они будут подавать апелляцию? Я слышал, что — собираются.
“They won’t appeal? I heard they were.”
Они будут подавать апелляцию в Верховный суд Миссисипи.
They were appealing immediately to the Mississippi Supreme Court.
Приговор был вынесен 11 сентября; Стенсленд отказался подавать апелляцию.
Stensland was convicted and sentenced on September 22 and refused to appeal his sentence.
Нужно всего лишь придерживаться лозунга компании: «Мы собираемся подавать апелляцию и рассчитываем выиграть».
Just stick to the company line-“We are planning a vigorous appeal and expect to prevail.”
Если его приговорят условно, то нет смысла подавать апелляцию, кроме как для того, чтобы в документах не было записи о судимости. Это решать Яну.
If he gets probation, then there isn't much point in pressing for an appeal, except as a matter of record, to clear Ian of the felony.
С одной стороны, мы решаем, что история – продажный судья, вынесший нам несправедливый приговор; с другой – отказываемся подавать апелляцию.
On the one hand we’ve decided history is a corrupt judge, has wrongly sentenced us, on the other hand we refuse to appeal.
Сразу же после разговора Макферсон пишет Лемону докладную записку с изложением полученной от Голдмана информации и советом немедленно подавать апелляцию.
McPherson writes a memo to Lemon immediately after the phone call, outlining what he has learned and suggesting immediate approval of the appeal.
— Доказательств, что мою семью убил не Бен, а кто-то другой, нет, — сказала я, заставляя себя вернуться в мир живых, где я обретаюсь совершенно одна. — Господи, он ведь даже ни разу не подавал апелляцию.
“There’s no proof that anyone but Ben killed my family,” I said, pulling back to the land of the living, where I live by myself. “He never even filed an appeal, for Christsakes.
Я подавала апелляции, переехала сюда для этого.
I tried to appeal, moved down here to do so.
Если придется подавать апелляцию, будет сложнее, понимаете?
Once it goes to appeals, it gets more difficult, okay?
Мы можем только надеяться на лучшее, но чую, что придётся подавать апелляцию выше.
All we can do is hope for the best, but I got a hunch, anything, it'll have to go to appeals court.
Проблема в том, что подавать апелляцию на приговор надо было в течение 60 дней после суда.
Our problem is that in order to appeal the judgment of conviction, we would have needed to do so within 60 days.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test