Translation for "по апелляции" to english
По апелляции
Translation examples
В состав этой группы входят один старший советник по апелляциям, советник по апелляциям, помощник советника по апелляциям и один младший сотрудник по апелляциям.
The team consists of one Senior Appeals Counsel, one Appeals Counsel, one Assistant Appeals Counsel and one Associate Appeals Counsel.
В число апелляций входили дела Багосоры и др. (три апелляции защиты), Гатете (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Хатегекиманы (одна апелляция защиты), Каньярукиги (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нсхогозы (одна апелляция защиты в связи с производством по неуважению к суду), Рукунды (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Рензахо (одна апелляция защиты), Мувуньи (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Сетако (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Муньякази (одна апелляция обвинения и одна -- защиты), Нтавукилильяяо (одна апелляция защиты) и Нсенгиманы (одна апелляция обвинения в связи с неуважением к суду).
The cases on appeal include Bagosora et al. (three Defence appeals), Gatete (one Prosecution and one Defence appeal), Hategekimana (one Defence appeal), Kanyarukiga (one Prosecution and one Defence appeal), Nshogoza (one Defence appeal from a contempt proceeding), Rukundo (one Prosecution and one Defence appeal), Renzaho (one Defence appeal), Muvunyi (one Prosecution and one Defence appeal), Setako (one Prosecution and one Defence appeal), Munyakazi (one Prosecution and one Defence appeal), Ntawukulilyayo (one Defence appeal) and Nsengimana (one Prosecution appeal on contempt).
Ответы, встречные апелляции и ответы на встречные апелляции
Answers, cross-appeals and answers to cross-appeals
Апелляции рассматриваются органом по обзору апелляций, касающихся классификации.
The appeals are reviewed by a classification appeals body.
Вердикт отменили по апелляции.
Cause the verdict got overturned on appeal.
- Бремя доказывания по апелляции настолько велико...
- Burden of proof on appeal is set so high...
Но его дело пересмотрели по апелляции три месяца назад.
But his case got overturned on appeal three months ago.
Его отец оплатил лучших специалистов города по апелляциям, которые вытащили его.
His father paid for the best litigators in the city, got him out on appeal.
И мы оба знаем о запрете, мы добьемся отмены по апелляции.
Yeah, well, winds can change. And you and I both know the injunction will get overturned on appeal.
Как судья он не имел хорошей репутации и раз или два получал порицание но и не имел ни одной отмены по апелляции, потому что был ловким и к тому же "своим парнем".
He was not well-thought of as a judge and had been censured once or twice, but had never been reversed on appeal because he was smart and also one of the boys.
— Они везут на апелляцию палача?
“They’re bringing the executioner to the appeal!
Рон засел за подготовку апелляции.
Ron had taken over responsibility for Buckbeak’s appeal.
— Значит, апелляция отклонена? — вмешался Рон, выходя вперед.
“Does that mean the appeal’s already happened?” Ron interrupted, stepping forward.
Гарри знал, что Рон считает время, оставшееся до апелляции.
Harry knew that he was counting down the time until Buckbeak’s appeal started.
— Это от Хагрида, — сказал Гарри, разворачивая послание, — апелляция назначена на шестое.
“It’s from Hagrid,” said Harry, ripping the note open. “Buckbeak’s appeal—it’s set for the sixth.”
— На какой стадии апелляция?
“Where is the appeal?”
– Херефорд решил иначе. Никаких апелляций. – Что? – Никаких апелляций.
“We’ve gotten other instructions from Hereford. No appeal.” “What?” “No appeal.”
Конечно, апелляция будет подана.
Certainly it would be appealed.
— Что же произойдет на апелляции?
“What happens on appeal?”
Что слышно об апелляции?
What about the appeal?
А он может подать апелляцию?
Was he allowed to appeal?
—  Основание для подачи апелляции.
“Grounds for appeal.”
– Вы подавали апелляцию?
“Did you handle the appeal?”
– Но ведь он подал апелляцию.
"But he's appealing his sentence.
Твоё слушание по апелляции.
Your appeal hearing.
Уже в Подкомитет по апелляциям?
Appeals Sub-committee already?
- Нет. А что по апелляции?
Any word on the appeal?
Мы представляем Подкомитет по апелляциям.
We represent the Appeals Sub-committee.
Тебя же выпустили по апелляции.
The appeal, they actually let you out.
Вы специалист по апелляциям смертных приговоров?
That's alright. I understand you're quite an expert on death sentence appeals.
У тебя же скоро слушание по апелляции, правда?
Your appeal is coming up soon, isn't it?
Мистер Герман, вы работали в тесном сотрудничестве по апелляциям Джо.
Mr. Herman, you worked closely on Joe's appeals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test