Similar context phrases
Translation examples
Люди в очередь будут выстраиваться, чтобы поглазеть на вас.
Why, people for miles around are coming to stare at you.
Итак, понадобилось три человека, чтоб поглазеть на дурацкий кусок картона?
So it takes the three of us to stare at a stupid piece of cardboard?
Подожди, пока не подойдёт официантка, а затем ты сможешь поглазеть на неё.
Wait till the waitress comes out here, and then you can stare at her.
Просто когда ты расстроен чем-то касающимся тебя лично, ты всегда идешь поглазеть на себя.
Whenever you're upset about something personal, you go stare at yourself.
Почему бы тебе не пройтись по всем стрипклубам и не поглазеть на все груди?
Why don't you go to every burlesque show and just stare at all the breasts?
Ведь не для того они пролетели триллионы миль, чтобы поглазеть на нас».
Why did they come billions of miles just to stare at us?
Проем наполнился людьми, остановившимися поглазеть.
The doorway was full of men who’d stopped to stare.
И каждый останавливался, чтобы поглазеть на них, когда они проходили мимо.
And every person near them paused to stare as they walked past.
Теперь он увидел и толпу, собиравшуюся поглазеть на пожар.
He stared ahead and saw the crowd which was gathering to watch the fire.
Мне не хотелось, чтобы он подумал, будто я заявилась просто на него поглазеть.
I didn’t want him to think I had come just to stare.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test