Translation for "глазеть на" to english
Глазеть на
Translation examples
Никому нельзя глазеть на меня.
Nobody stares at me.
- Он не собирался глазеть на неё.
- He wasn't gonna stare at her.
- Я не собирался глазеть на неё.
- I wasn't gonna stare at her.
Так что перестань глазеть на машину
So stop staring at the machine
- И прекрати глазеть на его фотку.
- And stop staring at his photo.
Это... просто время глазеть на часы.
It's... stare-at-the-clock time.
— Ты могла глазеть на меня часами.
-You could stare at me for hours.
Форд продолжал глазеть на него, медленно группируя разрозненные мысли вокруг абсолютно новой концепции.
Ford continued to stare at him, slowly organizing his thoughts around this totally new concept.
— От уроков со Снеггом становится только хуже, — твердо сказал Гарри. — Мне надоело, что шрам болит, осточертело ходить каждую ночь по этому коридору. — Он сердито потер лоб. — Хоть бы дверь эта открылась. Надоело торчать перед ней и глазеть.
said Harry flatly. “I’m getting sick of my scar hurting and I’m getting bored with walking down that corridor every night.” He rubbed his forehead angrily. “I just wish the door would open, I’m sick of standing staring at it—”
— Молодец, — поощрил его Гарри, не добавив, что в реальном поединке противник вряд ли будет глазеть по сторонам и держать волшебную палочку у колена. — Слушай, Невилл, можешь поработать по очереди с Роном и Гермионой минуты три? А я пока пройдусь, посмотрю, как идут дела у других.
said Harry encouragingly, deciding not to point out that in a real duel Neville’s opponent was unlikely to be staring in the opposite direction with his wand held loosely at his side. “Listen, Neville, can you take it in turns to practise with Ron and Hermione for a couple of minutes so I can walk around and see how the rest are doing?”
И прекрати глазеть на меня.
And stop staring at me.
Им и полагается глазеть на нас.
They're supposed to be staring at us."
– Они молча продолжали глазеть.
They continued staring.
он заставил себя не глазеть на нее.
and he forced himself not to stare at her.
Седрик продолжал глазеть на него.
Cedric stared at him.
Война продолжал глазеть на него.
War continued to stare.
Ньют постарался не глазеть.
Newt tried not to stare.
Но открыто глазеть невежливо.
But it is rude to stare openly.
А он мог глазеть на меня.
All he had to do was stare at me.
– Зачем мне глазеть? – нахмурилась я.
I frowned at him. "Why would I stare?"
А глазеть на уродов неприлично.
It is extremely rude to stare at hideous cripples.
Тебе не понять почему я не хочу глазеть на это лицо самозванца весь день
You can understand why I don't want to stare at her imposter face all day.
Хорошо. Я пойду если он пообещает не глазеть на мой зад или пообещает, что не будет учителем в школе!
Okay, but when I go, he has to promise not to stare at my ass or become a school teacher.
И прекрати глазеть на меня.
And stop staring at me.
Им и полагается глазеть на нас.
They're supposed to be staring at us."
Седрик продолжал глазеть на него.
Cedric stared at him.
А он мог глазеть на меня.
All he had to do was stare at me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test