Translation for "повышение быть" to english
Повышение быть
  • rise to be
  • increase to be
Translation examples
rise to be
A Повышение температуры.
A A rise in temperature
Повышение уровня моря
Sea level rise
А. Повышение уровня грамотности
A. Rising tide of literacy
повышение цен на нефть;
Rising oil prices;
C За счет повышения температуры.
C A rise in temperature
:: Повышение температуры морской воды
:: Rising sea temperatures
Повышение цены облагаемых предметов не вызовет обязательно повышения заработной платы рабочих.
The rise in the price of the taxed commodities will not necessarily occasion any rise in the wages of labour.
Поэтому такой налог должен вызывать повышение заработной платы рабочих соответственно этому повышению цен.
Such a tax must, therefore, occasion a rise in the wages of labour proportionable to this rise of price.
Повышение или уменьшение прибыли на капитал зависит от тех же причин, которые вызывают повышение и уменьшение заработной платы за труд, — от возрастания или уменьшения богатства общества;
The rise and fall in the profits of stock depend upon the same causes with the rise and fall in the wages of labour, the increasing or declining state of the wealth of the society;
Отсюда отнюдь не следует, что повышение стоимости денег всегда вызывает пропорциональное понижение товарных цен, а понижение стоимости денег – пропорциональное повышение товарных цен.
It therefore by no means follows that a rise in the value of money necessarily implies a proportional fall in the prices of commodities, or that a fall in the value of money implies a proportional rise in prices.
Однако повышение это, как кажется, не пропорционально увеличению риска или не вполне уравновешивает его.
It does not, however, seem to rise in proportion to it, or so as to compensate it completely.
На повышение цены товаров увеличение заработной платы оказывает такое же действие, как и простые проценты на возрастание долга.
In raising the price of commodities the rise of wages operates in the same manner as simple interest does in the accumulation of debt.
Следовательно, полезный труд оказывается то более богатым, то более скудным источником продуктов прямо пропорционально повышению или падению его производительной силы.
Useful labour becomes, therefore, a more or less abundant source of products in direct proportion as its productivity rises or falls.
Таким образом, окончательная оплата такого повышения заработной платы вместе с добавочной прибылью владельца мануфактуры ляжет на потребителя.
The final payment of this rise of wages, therefore, together with the additional profit of the master manufacturer, would fall upon the consumer.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Повышение уровня преступности совпадает с повышением равнодушия к ней.
A rise in crime is being matched by a rise in apathy about it.
– Повышение температуры. Энергетический баланс.
Rise in temperature. Power balances.”
Повышение налогов было куда более важным делом.
The rise in taxes for the Eastern Barony was the important thing.
И даже не повышение в зарплате. Чувствую себя так, будто меня предали.
I'm not getting a pay rise. I feel betrayed.
– И повышение это произошло за двадцать лет?
And this rise has occurred over twenty years?
Новое огромное повышение цен, а ты продолжаешь жить.
Record rate of rising prices, yet you continue to live.
Можно ожидать нового повышения цен на горючее, прочитал я дальше.
Diesel prices might rise again, I read.
Поскольку все убеждены, что никакого повышения уровня воды не наблюдается.
Everybody'll assume the sea level isn't rising anywhere.
Против мобилизации, военных налогов, повышения цен на продукты.
Against the draft, war taxes, the rise in food prices.
increase to be
УОКР требует повышения уровня делегирования полномочий, что означает повышение степени гибкости для руководителей в увязке с повышением уровня подотчетности.
RBM requires increased delegation of authority, which means increased flexibility for managers, to be matched by increased accountability.
Экономический рост ведет к повышению платежеспособности и предполагает повышение ответственности.
Economic growth results in increasing capacity to pay, and carries with it increasing responsibility.
При определенных ветрах на средних высотах отмечалось существенное повышение влажности.
There was that consistent increase of moisture at median altitudes, and in certain winds.
Если захочешь как-нибудь нас навестить, всегда будешь дорогим гостем, несмотря на повышенные меры безопасности…
Our greatly increased security notwithstanding, you will always be welcome to visit, should you wish to.
Но такое употребление, создав добавочный спрос на них, а следовательно, уменьшив количество драгоценных метал лов, могущее быть употребленным на другие цели, могло впос ледствии повести к сохранению или даже повышению их высокой стоимости.
That employment, however, by occasioning a new demand, and by diminishing the quantity which could be employed in any other way, may have afterwards contributed to keep up or increase their value.
Напротив, увеличение количества товаров, обращающихся ежегодно внутри страны, при неизменном количестве обращающихся денег вызывает много других важных последствий помимо повышения стоимости денег.
Any increase in the quantity of commodities annually circulated within the country, while that of the money which circulated them remained the same, would, on the contrary, produce many other important effects, besides that of raising the value of the money.
Таким образом, хотя повышение цены предметов роскоши бедняков может несколько усиливать лишения таких беспорядо чных семейств, а следовательно, и несколько уменьшить их спо- собность воспитывать своих детей, представляется маловероятным, чтобы оно значительно уменьшило полезное население страны.
Though the advanced price of the luxuries of the poor, therefore, might increase somewhat the distress of such disorderly families, and thereby diminish somewhat their ability to bring up children, it would not probably diminish much the useful population of the country.
Когда в данной стране постоянно возрастает спрос на тех, кто живет заработной платой, а именно на рабочих, поденщиков, прислугу всякого рода, когда каждый год дает занятие большему числу лиц, чем было занято в предыдущем году, то рабочим не приходится вступать в соглашения для повышения их заработной платы.
When in any country the demand for those who live by wages, labourers, journeymen, servants of every kind, is continually increasing; when every year furnishes employment for a greater number than had been employed the year before, the workmen have no occasion to combine in order to raise their wages.
повышенное внутричерепное давление...
blood pressure increase...
Повышение нашей защиты.
Increasing our protection is.
И, однако же, повышение имеет место.
But it did increase.
— Повышенную концентрацию метана.
It relates to an increase in methane levels.
Повышение зарплаты представлялось очевидным.
The increase in pay was obvious.
– …Повышение нормы выдачи башмаков…
“—an increase in the boots allowance—”
Проверка показала повышение уровня радиации.
An increase in radioactivity.
Ни повышения уровня радиации, ни последствий – ничего.
No increase in radiation level, no aftereffects.
— Потому что вы предложили мне повышение жалованья.
Because you offered me an increase in pay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test