Translation for "по семейным обстоятельствам" to english
По семейным обстоятельствам
Translation examples
Вынужденное отсутствие на рабочем месте по семейным обстоятельствам
Absence due to compelling family reasons
* Перерыв в работе по семейным обстоятельствам в период с 1970 по 1974 год.
● Career break for family reasons between 1970 and 1974
Оно будет развивать систему домашнего воспитания и установит отпуск по семейным обстоятельствам".
It will develop home educational facilities and will introduce leave for family reasons.
В среднем женщины прерывают свою трудовую деятельность по семейным обстоятельствам на 56 месяцев.
On average, women interrupt their employment for 56 months for family reasons.
b) отпуском без сохранения содержания на время перерыва в работе по семейным обстоятельствам.
(b) Special leave, which covers time off work for family reasons.
не заниматься трудовой деятельностью или прервать ее по семейным обстоятельствам;
:: They must not perform any paid work, or must have cut back on the amount of paid work they perform, for family reasons;
Сокращение продолжительности рабочего дня по семейным обстоятельствам рассматривается как индивидуальное право трудящихся.
The right to reduced working hours for family reasons is considered an individual right of workers.
В этот период они не могут выезжать в соседние страны, иначе как по семейным обстоятельствам или при чрезвычайных обстоятельствах.
During that period they were not allowed to travel to neighbouring countries, except for family reasons or in emergencies.
e) Сокращение продолжительности рабочего дня и предоставление дополнительного отпуска без сохранения заработной платы по семейным обстоятельствам
(e) Reduced working hours and unpaid leave for family reasons
Микко переезжает в Тампере по семейным обстоятельствам.
Mikko is moving to Tampere for family reasons.
Похороны отложили… по семейным обстоятельствам, как было сказано в газете.
The funeral's been postponed—for family reasons, it said in the paper.
По семейным обстоятельствам он хотел бы получить эту корреспонденцию. Нет, таких писем у них нет, но графа может заинтересовать одна вещь, если он соблаговолит последовать за ними в библиотеку.
He wished to have this correspondence for family reasons. They had not got it in the house, but they had in their possession something that would interest him if he would be good enough to follow them into their library.
Решение уехать было принято им внезапно, по семейным обстоятельствам, причины которых он мне не раскрывал, причем никаких распоряжений насчет здешнего дома им пока сделано не было.
His departure had been decided on in haste, for family reasons I wasn’t told about, so no arrangements has been made about the house.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test