Translation for "касается семьи" to english
Касается семьи
  • concerns family
  • as for the family
Translation examples
concerns family
Рекомендации членов Комитета, касающиеся семей, которые проживают в условиях нищеты, являются весьма полезными.
The recommendations which members of the Committee had made concerning families in poverty were most useful.
Кроме того, в рамках Международного года семьи были предприняты важные научные исследования проблем, касающихся семей.
Furthermore, the International Year of the Family has initiated important research activities concerning family problems.
признавая также заслуживающие высокой оценки усилия, прилагаемые правительствами на местном и национальном уровнях в целях осуществления конкретных программ, касающихся семей,
Recognizing also the commendable efforts made by Governments at the local and national levels in carrying out specific programmes concerning families,
Аналогичным образом происходит создание специальной палаты во втором апелляционном суде, которая будет заниматься вопросами, касающимися семьи и бытового насилия.
In addition, a specialized division has been established within the Second Court of Appeal to hear cases concerning family matters and domestic violence.
В 1992 году секретариат начал публиковать серию разовых документов о МГС, в которых излагаются современные взгляды на некоторые из основных вопросов, касающихся семей.
In 1992, the secretariat initiated the IYF Occasional Papers Series, as a vehicle for reportage on the state of current thinking on some of the pivotal issues concerning families.
177. 1 января 1991 года в раздел Гражданского кодекса, касающийся семьи и внутрисемейных отношений, который разрешал проведение дискриминации в отношении женщин, были внесены поправки.
177. The section of the Civil Code concerning family and domestic relations, which permitted discrimination against women, was amended on 1 January 1991.
Комитет с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области социального обеспечения и здравоохранения, а также в вопросах, касающихся семьи, в особенности в вопросах, связанных с разводами и обеспечением ухода за детьми и сиротами.
177. The Committee notes with satisfaction the significant progress that the State party has made in the fields of social security and health care, as well as concerning family matters, especially in the areas of divorce and care for children and orphans.
8. Комитет с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый государством-участником в области социального обеспечения и здравоохранения, а также в вопросах, касающихся семьи, в особенности в вопросах, связанных с разводами и обеспечением ухода за детьми и сиротами.
8. The Committee notes with satisfaction the significant progress that the State party has made in the fields of social security and health care, as well as concerning family matters, especially in the areas of divorce and care for children and orphans.
В официальной статистике Норвегии, касающейся семьи, зарегистрированы следующие типы семей: одинокие лица, супружеские пары с детьми, одинокие матери с детьми, одинокие отцы с детьми и совместно проживающие пары, имеющие совместных детей.
In official Norwegian statistics concerning families, the following types of families are registered: single persons, married couples with children, single mothers with children, single fathers with children and cohabiting couples with children from their relationship.
3. настоятельно призывает продолжить осуществление на всех уровнях долгосрочных мероприятий, касающихся семьи, по-прежнему уделяя первостепенное внимание взаимоотношениям семьи и общества, в том числе роли семьи как главного производителя и потребителя товаров и услуг и одной из движущих сил развития;
3. Urges the continuation of long-term actions at all levels concerning families and a focus on the interrelationship of families and society, including the role of families as main providers and consumers of commodities and services and as agents of development;
as for the family
Высокого суда имеется отделение, занимающееся вопросами, касающимися семьи.
There is a Family Division of the High Court which deals with family matters.
Дела, касающиеся семьи, рассматривают помощники судей в рамках семейных судов.
Family matters are decided by Assistant Judges in family courts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test