Translation for "по секрету" to english
По секрету
adverb
По секрету
phrase
Translation examples
adverb
18) Комитет особенно обеспокоен формулировкой определения "государственные секреты и иные секреты", приводимой в Законе о защите государственных секретов.
(18) The Committee is particularly concerned about the definition of "State secrets and other secrets" as defined in the Law on the Protection of State Secrets.
В этом секрет их успеха.
This is the secret of their success.
секреты компаний
Companies secrets
Отнесение информации к государственным секретам осуществляется в соответствии с законодательством Кыргызской Республики о государственных секретах.
Information is classified as a State secret in accordance with the legislation on State secrets.
с) Промыленные секреты.
(c) Trade secrets.
Это уже раскрытый секрет.
It is an open secret.
42. Промышленные секреты: Защите нераскрываемой информации (промышленных секретов) посвящена статья 39 ТАПИС.
Trade secrets: The protection of undisclosed information (trade secrets) is covered by TRIPS Art. 39.
Необходимо принять новый закон о <<государственных секретах>> и дать в нем четкое определение <<государственного секрета>>.
A new "state secrets" act must be enacted and the "state secret" should be clearly defined in it.
3. Секреты, скрытые в песке
3. Secrets in the Sand
Надо по секрету поговорить...
We must talk in secret.
- Эмили, я рассказал тебе по секрету.
-Emily, I told you that in secret.
По секрету, потому что ей было стыдно.
In secret, because she was ashamed.
Невидимый принц совершал добрые дела по секрету.
The Invisible Prince did good deeds in secret.
Незачем кому-то слышать — друзьям надо поговорить по секрету, да?
No one hears, and friends may talk in secret, yes?
Я слышу то, что люди шепчут по секрету и вижу то, что полагают, никто не может слышать.
I hear what mankind whispers in secret and I see what it believes no one can see
Но по секрету, я работаю в ДВО с моей сводной сестрой чтобы защитить мой город от инопланетян И от всех,кто желает ему зла.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
От тебя у меня больше нет секретов.
I have no secrets from you anymore.
Но в чем секрет его влияния?
What's the secret of his power?
Она была видимо раздражена. – У нас, видите ли, князь, здесь теперь всё секреты. Всё секреты!
she was evidently seriously put out. "You see, prince, it is all secrets with us, just now--all secrets.
Пусть она будет нашим секретом, хорошо?
Let it be our secret, eh?
Самый секретный секрет, понятно вам?
“That’s top secret, that is.”
И Лебедев усмехнулся. – Чей секрет?
said Lebedeff, with a smile. "Whose secret?"
Итак, черт с вами со всеми, потому что тут какая-то тайна, какой-то секрет; а я над вашими секретами ломать головы не намерен.
And so, devil take you all, because there's some mystery here, some secret, and I have no intention of breaking my head over your secrets.
Ты только доверься мне, открой свой секрет.
You just tell me your secret, and trust me.
Искренно говорю-с. Вы, князь, сейчас о секретах заговорили-с, будто бы, то есть, я приближаюсь, точно секрет сообщить желаю, а секрет, как нарочно, и есть: известная особа сейчас дала знать, что желала бы очень с вами секретное свидание иметь.
You said just now that I always looked as if I was going to tell you a secret; you are right. I have a secret to tell you: a certain person has just let me know that she is very anxious for a secret interview with you.
В секрете… В чем же секрет?
This secret — what secret?
– Секрет есть секрет, – сказал Данло.
'A secret is a secret,' Danlo said.
Так в чем его секрет? – Его секрет?
So what was his secret?” “His secret?”
Секрет был прост, как все секреты.
The secret was simple, like all secrets.
Секрет есть секрет, правильно, сэр?
A secret’s a secret, innit, sir?’
В этом секрет силы — и секрет успеха.
That's the secret of strength - and the secret of success.”
Твой секрет не такой уж и секрет, как видишь.
Your secret’s not as secret as you think.
Это был "секрет" Арунделя, впрочем, не такой уж и секрет.
This was the “secret” of Arundel, although not that much of a secret.
Нет, ваш секрет по-прежнему остается секретом.
No, your secret is still a secret.
Податель жалобы может попросить о сохранении в тайне и секрете его имени и о сохранении полной конфиденциальности.
The complainant may ask not to be named and absolute confidentiality will be maintained.
Вся информация держалась в секрете, и сведения о личности пострадавших ни в коем случае не разглашались.
All information was kept confidential and the identity of survivors protected at all times.
Данные сведения могут быть предоставлены делегатам при условии соблюдения конфиденциальности и неразглашения промышленных секретов;
This information may be provided in a manner consistent with respect for confidentiality and industrial secrecy.
ЕВЛЕКС помогает Трибуналу следить за тем, чтобы Харадинай не нарушал условия его временного освобождения, которые держатся в секрете.
EULEX is assisting the Tribunal to ensure that Mr. Haradinaj remains within the terms of his provisional release orders, which are confidential.
b) безопасность и защита: Сейшельские Острова являются очень маленькой страной, что не позволяет держать в секрете местоположение приютов;
(b) Safety and security: Seychelles is a very small country making it impossible to keep the location of shelters confidential;
- Я скажу тебе строго по секрету.
- I'll tell you very confidentially
По секрету, он не любит отказов.
Confidentially, he doesn't love being told no.
Но послушайте, девушки, скажу вам по секрету.
♪ But, ladies, listen to me ♪ ♪ confidentially all:
Но по секрету, это был не очень-то хороший шифр.
But, confidentially, it wasn't a very good code.
...по секрету, конечно, наиболее известных игроков-профессионалов.
confidential, of course... of some of the better known alleged professional card players.
По-секрету скажу вам - я знаю что это искренне.
If I might speak with you confidentially, I know that this is sincere.
Я скажу вам кое-что по секрету и прошу об этом больше не упоминать.
I'm gonna tell you something confidentially which won't be mentioned again.
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Confidentially, big news. A very old friend of yours is coming to Warsaw. The Führer.
Вы просто еще раз упустили свой шанс стать Хранителем, но по секрету, я думаю, что вам очень повезло.
You just missed your chance of becoming Keeper yet again, but confidentially, I think that you're very lucky.
– Я все сохраню в секрете.
"I'll—keep all this confidential.
Я потребовал, чтобы он сохранил все в секрете.
I've bound him to confidentiality."
Только клянись держать все в секрете.
You’re to swear to keep them confidential.
Квиллер рассказал ему по секрету об эпизоде с преследованием.
Confidentially, Qwilleran explained the prowler episode.
Однако то, где оно находится, является секретом. Этого она сказать не может.
But the location is confidential. She cannot say.
Он привозит к себе во Флинт секреты “Форда”.
He takes confidential Ford stuff to Flint.
— Эти записи держатся в секрете, — возразил Грифф.
“Those records are kept confidential,” Griff argued.
Скажу по секрету, я уверен, что они согласятся и на восемь тысяч.
Confidentially, I’m sure they’ll take eight.”
— Вы оказываете нам слишком большую честь, милорд, — сказал студент. — У эльзасцев и у нас есть общие враги и, скажу вам по секрету, несколько общих друзей.
      "You do us something too much honour, my lord," said the Templar; "the Alsatians and we have some common enemies, and we have, under the rose, some common friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test